31 Temmuz 2009 Cuma

Shakira - She Wolf ( Türkçe Çevirisi )






S.O.S she is in disguise
İmdat! O kılık değiştirmiş
S.O.S she is in disguise
İmdat! O kılık değiştirmiş
There’s a she wolf in disguise,
Kılık değiştirmiş bir dişi kurt var
Coming out, coming out, coming out
Ortaya çıkıyor, ortaya çıkıyor, ortaya çıkıyor

A domesticated girl that’s all you ask of me
Evcilleşmiş bir kız hepsi bu bana sorduğun
Darling it is no joke, this is lycanthropy.
Hayatım bu şaka değil, bu kurda dönüşmek
Moon’s awake now, with eyes wide open
Ay uyanık şimdi, gözleri açık şekilde
My body is craving, so feed the hungry Vüdutum iştahlı, öyleyse açlığı doyur

I’ve devoting myself to you
Kendimi sana ayırdım
Monday to Monday
Pazartesi'den Pazartesi'ye
And Friday to Friday
Ve Cuma'dan Cuma'ya
Not getting enough retribution
Ceza yeterli gelmiyor
Not getting enough retribution or decent incentives to keep me at it
Ceza yeterli gelmiyor ya da terbiyeye teşvik etmiyor beni orada tutmak
Starting to feel just a little abused
Birazcık istismar edilmiş gibi hissettiriyor
Like a coffine machine in an office (aaa)
Tıpkı ofisteki bir kahve makinası gibi
So im gonna go somewhere closer
O yüzden daha yakın bir yere gideceğim
To get me a lover and tell you about it
Bir aşık bulmak için ve sana bunu anlatacağım


There’s a she wolf in the closet,
Gardropta bir dişi kurt var
Open up and set her free {auuuu}
Aç ve onu serbest bırak
There’s a she wolf in the closet,
Gardropta bir dişi kurt var
Let it out so it can breath (inhales, exhales)
Onu bırak ki nefes alabilsin (Nefes alıp versin)

Sitting across the bar, staring right at her pray,
Barın karşısında oturuyorum, onun ibadetine bakıyorum
It’s going well so far, she’s gonna get her way.
Şimdiye kadar iyi gidiyor, O onu uzaklaştıracak
Nocturnal creatures are not so prudent,
Gece yaratıkları pek sağduyulu değil
The moon’s my teacher, and i’m her student.
Ay benim öğretmenim, ve ben onun öğrencisiyim

To look at the single man I’ve got on me a special radar,
Şu yalnız adama bak, onu özel radarıma aldım
And the fire department’s hotline in case i get in trouble later
Ve itfaiye acil servisi durumunda başım belaya girer sonra
Not looking for cute little divos or rich city guys that just want to enjoy
Tatlı küçük ilah aramıyorum ya da sadece eğlence isteyen zengin züppelerini
I’m having a very good time in the heat, very bad in the arms of a boy
Çok iyi zaman geçiriyorum ateşte, bir erkeğin kollarında ise çok kötü

There’s a she wolf in the closet,
Gardropta bir dişi kurt var
Open up and set her free {auuuu}
Aç ve onu serbest bırak
There’s a she wolf in the closet,
Gardropta bir dişi kurt var
Let it out so it can breath (inhales, exhales)
Onu bırak ki nefes alabilsin (Nefes alıp versin)

S.O.S she is in disguise
İmdat! O kılık değiştirmiş
S.O.S she is in disguise
İmdat! O kılık değiştirmiş
There’s a she wolf in disguise,
Kılık değiştirmiş bir dişi kurt var
Coming out, coming out, coming out
Ortaya çıkıyor, ortaya çıkıyor, ortaya çıkıyor ( x2 )

There’s a she wolf in the closet,
Gardropta bir dişi kurt var
Let it out so it can breath (inhales, exhales)
Onu bırak ki nefes alabilsin (Nefes alıp versin)

1 yorum:

Yakup Sönmez dedi ki...

sen bir tanesin.