1 Ağustos 2009 Cumartesi

Eminem - Beautiful ( Türkçe Çevirisi )




















Lately I've been hard to reach I've been too long on my own
Son zamanlarda ulaşılmazdım uzun süredir kendi başımaydım
Everybody has a private world
Herkesin bir özel hayatı var
Where they can be alone
Yalnız olabileceği bir yerde
Are you calling me,are you trying to get through
Bana mı sesleniyorsun, üstesinden gelmeye mi çalışıyorsun?
Are you reaching out for me, I'm reaching out for you
Bana el mi uzatıyorsun, ben sana elimi uzatıyorum

I'm just so fuckin' depressed I just can seem to get out this slump
Ben sadece depresifim Bu çöküşten çıkabilir görünüyorum
If I could just get over this hump
Eğer sadece bu iç sıkıntısından kurtulabilseydim
But I need something to pull me out this dump
Ama beni bu çöplükten çekecek bir şeye ihtiyacım var
I took my bruises, took my lumps
Yaralarımı aldım, parçalarımı aldım
Fell down and I got right back up
Düştüm ve tekrar ayağa kalktım
But I need that spark to get psyched back up
Ama bu kıvılcıma ihtiyacım var heyecanlanmam için yeniden
In order for me to pick that mic back up I don't know how I pry away
Bu mikrofonu tekrar almam için nasıl gözetlediğimi bilmiyorum
And I ended up in this position I'm in I starting to feel distant again
Ve sona erdirdim içinde bulunduğum durumu Yine ilgisiz hissetmeye başladım
So I decided just to pick this pen Up and tried to make an attempt to vent
O yüzden bi kalem aldım ve içimi boşaltmaya çabaladım
But I just can't admit Or come to grips, with the fact that I may be done with rap
Ama sadece kabullenemem ya da kavramaya çalışıyorum,bu gerçeği, belki de rap ile işim bitti
I need a new outlet I know some shits so hard to swallow And I just can't sit back and wallow
Yeni bir çıkışa ihtiyacım var Biliyorum bazı bokları yutmak zor ve ben sadece arkama yaslanıp yuvarlanamam
In my own sorrow But I know one fact I'll be one tough act to follow
Kendi derdimde ama bir gerçeği biliyorum ki izlenmesi zor bir davranış olacağım
One tough act to follow I'll be one tough act to follow Here today, gone tomorrow
İzlenmesi zor bir davranış izlenmesi zor bir davranış olacağım Bugün de yarın da
But you have to walk a thousand miles
Ama binlerce mil yol kat etmen gerek

In my shoes, just to see What it's like, to be me I'll be you, let's trade shoes
Ayakkabılarımda, Neye benzediğini görmek, benim gibi olmanın,hadi ayakkabılarımızı değiştirelim
Just to see what I'd be like to Feel your pain, you feel mine Go inside each other's mind
Sadece acını hissetmekten hoşlandığımı görmek için, sen benimkileri hisset Kendi kafalarımızın içine girelim
Just to see what we find Look at shit through each other's eyes
Sadece birbirimizin gözlerinde ne bulacağımızı görmek için, bu boka birbirimizin gözünden bakalım

But don't let 'em say you ain't beautiful OoOo They can all get fucked.
Ama kimsenin senin güzel olmadığını söylemesine izin verme, Cehenneme kadar yolları var
Just stay true to you sOoOoo Don't let 'em say you ain't beautiful
Kendi doğrunla kal o yüzden onların güzel olmadığını söylemesine izin verme
OoOo They can all get fucked. Just stay true to you
Cehenneme kadar yolları var.Sadece kendi doğrunla kal.

I think I'm starting to lose my sense of humor
Sanırım espri anlayışımı kaybetmeye başladım
Everything is so tense and gloom
Her şey çok gergin ve kasvetli
I almost feel like I gotta check the temperature in the room Just as soon as I walk in
Neredeyse odadaki sıcaklığı kontrol etmem gerekiyor gibi hissediyorum içeriye girer girmez
It's like all eyes on me So I try to avoid any eye contact
Sanki bütün gözler benim üzerimde O yüzden herhangi bir göz temasından kaçınıyorum
Cause if I do that then it opens a door to conversation
Çünkü eğer yaparsam ardından bir konuşma gelecek
Like I want that... I'm not looking for extra attention
Sanki ben istiyormuşum gibi..Ben ekstra bir ilgi aramıyorum
I just want to be just like you Blend in with the rest of the room
Sadece senin gibi olmak istiyorum Odanın geri kalanıyla uyum sağlamak
Maybe just point me to the closest restroom I don't need fucking man servant
Belki de bana sadece banyoyu işaret et Boktan bir hizmetçiye ihtiyacım yok
Tryin to follow me around, and wipe my ass Laugh at every single joke I crack
Her yerde beni izlemeye çalışır, ve kıçımı yalar Yaptığım her bir espride
And half of them ain't even funny like
Ve yarısı komik bile değiller
Ahh Marshall, you're so funny man, you should be a comedian, god damn
Ahh Marshall, sen çok komik bir adamsın, bir komedyen olmalısın, tanrım kahretsin
Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown
Ne yazık ki öyleyim, ama sadece bir palyaçonun gözyaşlarının ardına saklanıyorum
So why don't you all sit down Listen to the tale I'm about to tell
O halde neden hepiniz oturup anlattığım hikayeyi dinlemiyorsunuz
Hell, we don't have to trade our shoes
Kahretsin, Ayakkabılarımızı değiştirmek zorunda değiliz
And you don't have to walk no thousand miles
Ve binlerce mil katetmeniz gerekmiyor

In my shoes, just to see What it's like, to be me I'll be you, let's trade shoes
Ayakkabılarımda, Neye benzediğini görmek, benim gibi olmanın,hadi ayakkabı ticareti yapalım
Just to see what I'd be like to Feel your pain, you feel mine Go inside each other's mind
Sadece acını hissetmekten hoşlandığımı görmek için, sen benimkileri hisset Kendi kafalarımızın içine girelim
Just to see what we find Look at shit through each other's eyes
Sadece birbirimizin gözlerinde ne bulacağımızı görmek için, bu boka birbirimizin gözünden bakalım

But don't let 'em say you ain't beautiful OoOo They can all get fucked.
Ama kimsenin senin güzel olmadığını söylemesine izin verme, Cehenneme kadar yolları var
Just stay true to you sOoOoo Don't let 'em say you ain't beautiful
Kendi doğrunla kal o yüzden onların güzel olmadığını söylemesine izin verme
OoOo They can all get fucked. Just stay true to you
Cehenneme kadar yolları var.Sadece kendi doğrunla kal sOoOoo

Nobody asked for life to deal us
Kimse hayat için bizimle anlaşmadı
With these bullshit hands they've delt
Dağıttıkları bu kahrolası ellerle
We have to take these cards ourselves
Bu kartları almamız gerek kendi başımaza
And flip them, don't expect no help
Ve çevir onları, hiç yardım bekleme
Now I could have either just
Şimdi ikisine de sahip olabilirdim sadece
Sat on my ass and pissed and moaned
Kıçımın üstüne oturup yakınıp dururdum
But take this situation in which I'm placed in
Ama katlanıyorum yerleştirildiğim bu duruma
And get up and get my own
Ve kalkıp kendim aldım
I was never the type of kid
Asla bir çocuk olmadım
To wait by the door to unpack his bags
Onun çantasını açmasını kapıda beklemek
Never sat on the porch and hoped and prayed
Asla verandada oturmadım ve umdum ve dua ettim
For a dad to show up who never did
Hiç göstermediği bir baba göstermesi için
I just wanted to fit in
Sadece yerine uydurmak istiyorum
Every single place
Her bir yer
Every school I went
Her gittiğim okul
I dreamed of being that cool kid
Havalı bir çocuk olmayı hayal ettim
Even if it meant acting stupid
Aptal görünmeyi gerektirse bile
Aunt Edna always told me
Edna hala bana herzaman söyler
Keep making that face till it gets stuck like that
Bu yüzü korumayı böyle bir çıkmaza girene kadar
Meanwhile I'm just standing there
Bu arada orada oturuyordum
Holding my tongue up trying to talk like this
Bu şekilde konuşabilmek için dilimi tutuyordum
Till I stuck my tongue on the frozen stop sign poll at 8 years old
Dilimi soğuğa yapıştırana kadar 8 yaşındayken
I learned my lesson then cause I wasn't tryin to impress my friends no more
Sonra dersimi aldım çünkü arkadaşlarımı etkilemeye çalışmıyordum artık
But I already told you my whole life story
Ama sana bütün hayat hikayemi anlattım bile
Not just based on my description
Sadece açıklamalarıma dayanmıyor
Cause where you see it from where you're sitting
Çünkü oturduğun yerden bakınca
Is probably 110% different
Muhtemelen %110 farklı görüyorsun
I guess we would have to walk a mile
Sanırım bir mil yürümemiz gerekti
In each other's shoes, at least
Birbirimizin ayakkabılarıyla,en azından
What size you wear? I wear tens
Kaç numara giyiyorsun? benimki 10
Let's see if you can fit your feet
Görelim bakalım ayaklarına uyuyormu

[Chorus]
In my shoes, just to see
Ayakkabılarımın içinde, sadece görmek için
What it's like, to be me
Neye benzediğini, benim gibi olmanın
I'll be you, let's trade shoes
Senin olacağım, hadi ayakkabıları değiştirelim
Just to see what I'd be like to
Sadece görmek için ne olmaktan hoşlandığımı

Feel your pain, you feel mine
Kendi acını hisset,benim acımı hisset
Go inside each other's mind Just to see what we find
Birbirimizin aklına gidelim Sadece ne bulacağımızı görmek için
Look at shit through each other's eyes
Bakalım şu boka birbirimizin gözlerinden
But don't let 'em say you ain't beautiful
Ama onların güzel olmadığını söylemelerine izin verme
OoOo They can all get fucked.
Cehenneme kadar yolları var.
Just stay true to you sOoOoo
Kendi doğrunla kal o yüzden
Don't let 'em say you ain't beautiful
Onların senin güzel olmadığını söylemelerine izin verme
OoOo They can all get fucked.
Cehenneme kadar yolları var
Just stay true to you sOoOoo
Sadece kendi doğrunla kal o yüzden

Lately I've been hard to reach I've been too long on my own
Son zamanlarda ulaşılmazdım uzun süredir kendi başımaydım
Everybody has a private world
Herkesin bir özel hayatı var
Where they can be alone
Yalnız olabileceği bir yerde
Are you calling me,are you trying to get through
Bana mı sesleniyorsun, üstesinden gelmeye mi çalışıyorsun?
Are you reaching out for me, I'm reaching out for you
Bana el mi uzatıyorsun, ben sana elimi uzatıyorum
sOoOoo Oo Oo

Yea... To my babies. Stay strong.
Evet...Bebeğime.Güçlü kal.
Daddy will be home soon
Baban yakında evde olacak
And to the rest of the world, god gave you the shoes
Ve dünyanın geri kalanına, tanrı sana ayakkabılar verdi
That fit you, so put em on and wear em
Sana uyan, o yüzden al onları ve giy
And be yourself man, be proud of who you are
Ve kendin ol adamım, kendinle gurur duy
Even if it sounds corny,
Don't ever let no one tell you, you ain't beautiful
Kimsenin sana söylemesine izin verme,senin güzel olmadığını

2 yorum:

Adsız dedi ki...

eminem içini dökmüş 10 üzerinden 100 süper bittim bu şarkıya .........perfect

Adsız dedi ki...

But don't let 'em say you ain't beautiful
Oh They can all get fucked.
Just stay true to you so
Don't let 'em say you ain't beautiful
Oh They can all get fucked. Just stay true to you so
..ben o anlattığı hikayeyi anlıyorum o gözlerde tam ortasında baktığı yerde baktığım her yerde benimle sizinle..paul rodgers in sesi şarkıya müthiş yapmış