19 Ekim 2009 Pazartesi

Editors - Papillon (Türkçe Çevirisi)



















Make our escape, you're my own Papillon.
Kaçışımızı sağla,sen benim kelebeğimsin.
Will turns too fast, feel love before it's gone.
Çok hızlı dönecek misin,gitmeden önce aşkı hisset.
It kicks like a sleep twitch!
Bu vuruş bir uyku hareketi gibi!
My papillon, feel love when it shone.
Kelebeğim,parladğında aşkı hisset
It kicks like a sleep twitch!
Bu vuruş bir uyku hareketi gibi!

Darling, just don't put down your guns yet.
Sevgilim,henüz silahlarını indirmiyorsun.
If there really was a God here,
Eğer gerçekten Tanrı burdaysa,
He'd have raised a hand by now.
Şimdi eline yetişecekti.
Now darling, you're born, get old and die here.
Şimdi sevgilim,sen doğdun,yaşlanıyorsun ve ölüyorsun burada.
Well, that's quite enough for me.
İyi,bu benim için oldukça yeterli.
We'll find our own way home somehow.
Her nasılsa evimizin yolunu bulacağız.

No sense of doubt or what you could achieve.
Kuşku yok veya neyi başarabildiysen.
Well, I've found you out, I've seen the life you wish to leave,
İyi,seni dışarıda buldum,dilediğin hayatı gördüm ayrılmak için,
But when it kicks like a sleep twitch,
Ama ne zaman uyku hareketi gibi vurursa,
You will choke, choke on the air you try to breathe.
Boğulacaksın,nefes için havada boğulmayı dene.
It kicks like a sleep twitch!
Bu vuruş bir uyku hareketi gibi!

Darling, just don't put down your guns yet.
Sevgilim,henüz silahlarını indirmiyorsun.
If there really was a God here,
Eğer gerçekten Tanrı burdaysa,
He'd have raised a hand by now.
Şimdi eline yetişecekti.
Now darling, you're born, get old and die here.
Şimdi sevgilim,sen doğdun,yaşlanıyorsun ve ölüyorsun burada.
Well, that's quite enough for me.
İyi,bu benim için oldukça yeterli.
We'll find our own way home somehow.
Her nasılsa evimizin yolunu bulacağız.

It kicks like a sleep twitch!
Bu vuruş bir uyku hareketi gibi!
It kicks like a sleep twitch!
Bu vuruş bir uyku hareketi gibi!

Şarkı sözü kaynak:www.metrolyrics.com

Hiç yorum yok: