30 Mayıs 2009 Cumartesi

Black Eyed Peas - Boom Boom Pow ( Türkçe Çevirisi )






















Gotta get that
Bunu almak gerek

Gotta get that that that, that that
Bunu almak gerek, bunu, bunu, bunu

Boom boom boom (Gotta get that)
Boom boom boom (Bunu almak gerek)

Boom boom boom (Yeah)
Boom boom boom ( evet )

[Will.i.am]
Yo
I got the hit that beat the block
Bloğu vuran hitim var

You can get that bass overload
Bu bassı aşırı yükleyebilirsin

I got the that rock and roll
Rock and rollum var

That future flow Geleceğin aktığı

That digital spit
Bu dijital dil

Next level visual shit
Sonraki seviye görsel zırva

I got that (Boom boom boom)
Anladım (Boom boom boom)

How the beat bang (Boom boom boom)
Temponun nasıl vurduğunu (Boom boom boom)

[Fergie]
I like that boom boom pow
Bu boom boom pow ritminden hoşlanıyorum

Them chicken jackin my style
Piliç tarzımı yükseltiyor

They try copy my swagger
Onlar benim şıklığımı taklit etmeye çalışıyor

Im on that next shit now
Ben bir sonraki zırvadayım şimdi

Im so 2008
Ben öyle 2008 im

You so 2000 and late
Sen çok 2000 ve gerisindesin

I got that boom boom boom
Bu boom boom boomu aldım

That future boom boom boom
Gelecek boom boom boom

Let me get it now
Bırak onu alayım şimdi

Boom boom boom (Gotta get that)
Boom boom boom (Bunu almak gerek)

Boom boom boom (Yeah)
Boom boom boom (evet)

[Taboo]
Im on the supersonic boom
Ben boom sesinden hızlıyım

Yall hear the space shit zoom
Hepiniz uzay zırvasının vınlamasını duyuyorsunuz

When when I step inside the room them girls go apeshit, uh
Odaya girdiğimde kızları taklite geçiyor

Y'all stuck on super A-shit
Hepiniz süper A-zırvasında takılıp kalmışsınız

They're no fast stupid a bit
Onlar hızlı değil biraz aptal

Im on that HD flat
Ben HD bemolündeyim

This beat go boom boom pow
Bu tempo boom boom pow diye gider

[Apl.de.ap]
Im a beast when you turn me on
Ben bir canavarım beni kızıştırdığında

Into the future cybertron
Gelecek sibertronun içine

Harder, faster, better, stronger
Daha sert, daha hızlı, daha iyi, daha güçlü

Sexy ladies extra longer, cuz
Seksi bayanlar extra uzun, çünkü

We got the beat that bounce
Tempoyu zıplattık

We got the beat that pow
Tempoyu patlattık

We got the beat that 808
808 tempomuz var

That the boom boom in your town
Bu boom boom şehrinizde

[Fergie]
People in the place
Mekandaki insanlar

If you wanna get down
Eğer başlamak istiyorsanız

Put your hands in the air
Ellerinizi havaya kaldırın

Will.i.am drop the beat now
Will.i.am şimdi tempoyu bırak

[Will.i.am]
Yep yep
Evet evet

I be rockin the beats (Yep, yep)
Vuruşları sallıyorum (evet evet)

I be rockin the beats (Yep, yep)
Vuruşları sallıyorum (evet evet)

Here we go, here we go
Başlıyoruz, başlıyoruz

Satellite radio
Uydu radyosu

Yall getting hit with (Boom boom)
Hepiniz hiti (boom boom la) alıyorsunuz

Beats so big Im steppin on leprechauns
Vuruşlar öyle büyükki leprikanların üstünde yürüyorum

Shitin on yall you with the (Boom boom)
Hepiniz bu zırvadasınız (Boom boom) ile

Shitin on yall you with the (Boom boom)
Hepiniz bu zırvadasınız (Boom boom) ile

Shitin on yall you with the..
Hepiniz bu zırvadasınız

This beat be bumpin bumpin
Tempo vuruyor vuruyor

This beat go boom boom
Bu tempo boom boom gidiyor

Let the beat rock
Bırak tempo sallasın

Let the beat rock
Bırak tempo sallasın

Let the beat r...
Bırak tempo s..

This beat be bumpin bumpin
Tempo vuruyor vuruyor

This beat go boom boom
Bu tempo boom boom gidiyor

[Fergie]
I like that boom boom pow
Bu boom boom pow sesinden hoşlanıyorum

Them chicken jackin my style
Piliç tarzımı yükseltiyor

They try copy my swagger
Onlar benim şıklığımı taklit etmeye çalışıyor

Im on that next shit now
Ben bir sonraki zırvadayım şimdi

Im so 2008
Ben öyle 2008 im

You so 2000 and late
Sen öyle 2000 ve gerisindesin ki

I got that boom boom boom
Bu boom boom boomu aldım

That future boom boom boom
Gelecek boom boom boom

Let me get it now
Bırak onu alayım şimdi

Gotta get that [x3]
Bunu almak gerek

Gotta get that that that, that that
Bunu almalı, bunu, bunu, bunu

Boom boom boom (Gotta get that) [x4]
Boom boom boom (Bunu almalı)
Boom boom boom (Yeah) [x2]
Boom boom boom [x2]

Sertab Erener & Demir Demirkan - Painted on Water



Painted On Water projesi Sertab Erener ve Demir Demirkan türkülere İngilizce sözler yazıp jazz ve blues gibi tarzlarda yeniden yorumladıkları bir albüm.Albüm için birçok yabancı müzisyenle çalışan ikili Grammy'e aday olabilmek için de ellerinden geleni yapıyorlar.İlk tanıtımı 29 Ekim de Brüksel'de yapan ikili geçtiğimiz günlerde Haydi Gülümse adlı yardım kampanyası için bu albümün cd sine 1.000 tl lik alıcı bulup Türkiye'deki en pahalı cd ünvanını da almış oldular.Ayrıca yine aynı kampanya için 23 Mayıs Aya İrini'de bir yardım koneri verdiler.Albüm ise 9 Haziran'da hem Amerika hem de Türkiye'de piyasaya çıkacak. Albümde yer alan şarkılar:

01 - Blue
02 - Love We Made
03 - Mad Love
04 - Nothing But to Pray
05 - Painted on Water
06 - 1000 Faced Man
07 - Let It Go
08 - Before the Night
09 - One Shot
10 - Aegean Bride
11 - Shenaz on Shiraz
12 - Habudiyar
13 - Shut Up and Dance
14 - Before the Night ( Acoustic Version )

Albümde yer alan şarkıların kısa tanıtımlarını buradan dinleyebilirsiniz.

Yalın - Ben Bugün


Yalın'ın yeni albümünü yazmak için biraz bekledim."Dinleyeyim iyice,sonra yazarım" dedim.Fakat albüm bir türlü beğenimi toplayamadı.En güzel şarkısı çıkış şarkısı olan, "ki sen".Onun dışındakilerde ara ki bulasın eski Yalın'ı.

Eski albümlerinde her defasında bazı kişiler tarafından kendini tekrar ediyor sürekli diye eleştiriliyordu.Bense, "adamın stili bu" diye korurdum.Evet haklıymışım.Hakikaten Yalın'ın tarzı eline gitar alıp,fazla müzik katmadan söz ağırlıklı şarkılardır.Bu da bu albümle kanıtlandı.Albümde neredeyse her şarkıda entstürümental olarak zenginlik var.Fakat bu kadar çok müzik Yalın'ı bozmuş.

Bir de Bit pazarı şarkısıyla Eurovision'da 1. olan Norveçli körpe çocuğun şarkılarındaki benzerlik konuşuluyor.Hakikaten bence de oldukça benziyorlar birbirine.Hatta geçen gün kafenin birinde çaldılar."Eurovision şarkısı çalıyor" demiştim şarkının başında.Son zamanlardaki en büyük kopyacılıkla karşı karşıyayız.

Yalın albümü 7 aylık sürede hazırlamış.Fakat sanki albüm aceleye gelmiş gibi olmuş.Üstelik piyasaya çıkış zamanı da biraz ters olmuş.Karşısındaki rakipler daha yazlık olacak.Onlarla yarışması zor bu albümle.Bence biraz daha bekleseydi,biraz daha albüm üzerinde çalışsaydı daha iyi olurdu.

Bundan sonra kendisine başarılar dilerim.Fakat kişisel düşüncem Yalın alsın eline gitarı,güzel sözlerle şarkılarını harmanlasın.Tamamdır.Gerisi geliyor zaten.

Yalın - Ben Bugün:

1-Ah Be Kardeşim
2-Nezaketten
3-Bir Tek Sen Eksiksin
4-Bit Pazarı
5-Nerden Nereye
6-Başka Hayatların Kadını
7-Aşk İstiyoruz
8-Ki Sen
9-İki Kişi
10-Uzaktan Dünyalı
11-Terazi
12-Duyulurum

Kenan Doğulu - Beyaz Yalan


Son dönem pop müziğinin kaliteli isimlerinden Kenan Doğulu'dan yeni albümünün çıkış parçası beyaz yalan piyasaya çıktı.Bence gayet iyi sözleri ve iyi müziği var.Naif bir şarkı olmuş.Kenan Doğulu yine bomba bir albümle dönecek gibi duruyor.

Beyaz Yalan:



sevgilim
otur biraz konuşmamız gerek
sana hiç yalan söylemedim, bil;
ama bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim..
yıkılmayız yağmasakta gürleyen cinsteniz
bulunmaz taşlardan bir kolyeyiz
kopmayız küçük sağlam düğümlerle uğraşmayız

buz dağının altında
üşüdüm, yalnız kaldım
mevsim geçsin diye bekliyorum
kur yapanın tuzağında çaresiz kıvrandım
üzüntümle yüzleşiyorum

sev beni, senden tek dileğim deli sev beni
dinle beni
açma geçen bölümdeki alkışlanmamış herkesi
üzmüş kırmış perdeyi..

beyaz yalan
beyaz yalanlar diyorlar adına
günahları kendi boyunlarına
bence palavra
hepimizi
seni de beni de yiyorlar

en temiz duygularımla sevdim ben seni
ama şartlar denen o vahim şey
caydırmış olabilir mi bunca magdur aşk seveni
geç beni
biz diye bir film olsun vizyonda
resimlerin duvar kağıdımda
mutfağımda, yatak odamda
heryerde senlik var

koydum başımın üstüne kalbini
yüksekten daha iyi gör diye
gerçekleri,tehlikeleri,
anlık bozuk insan hallerini
bildim tenimin kıvamı, seni

beyaz yalan
beyaz yalanlar diyorlar adına
günahları kendi boyunlarına
bence palavra
hepimizi
seni de beni de yiyorlar

melek yüzlüm seytana uymuş olabilir mi
gerekli dersi almış mıdır ki
daha fazla yüklenmeye bence hiç gerek yok

sevgilim
otur biraz konuşmamız gerek
sana hiç yalan söylemedim, bil;
ama bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim..

Morandi - Save Me ( Türkçe Çevirisi )






















When I'm with you
Seninleyken

Everything seems better
Herşey daha iyiymiş gibi görünüyor

Now I know
Şimdi biliyorum

I see it all today
Bütün gün onu görüyorum

We were ment to be together
Biz birbirimiz için yaratılmışız

I'm in pain when you're away
Acılar içindeyim sen uzakken
Come on and save me
Hadi gel ve kurtar beni

I'm loosing my touch
Temasımı kaybediyorum

Day after day
Gün be gün

Cause I miss you so much
Çünkü seni çok özlüyorum

Come on and save me
Hadi gel ve kurtar beni

I'm loosing my mind
Aklımı yitiriyorum

Waiting and waiting
Bekliyorum ve bekliyorum

For you to be mine
Benim olman için

Come and save me
Hadi gel ve kurtar beni

From me me
Kendimden

Come and save me
Hadi gel ve kurtar beni

From me me
Kendimden

When I'm with you
Seninleyken

Everything seems better
Herşey daha iyiymiş gibi görünüyor

Now I know
Şimdi biliyorum

I see it all today
Bütün gün onu görüyorum

We were ment to be together
Biz birbirimiz için yaratılmışız

I'm in pain when you're away
Acılar içindeyim sen uzakken

Come on and save me
Hadi gel ve kurtar beni

I'm loosing my touch
Temasımı kaybediyorum

Day after day
Gün be gün

Cause I miss you so much
Çünkü seni çok özlüyorum

Come on and save me
Hadi gel ve kurtar beni

I'm loosing my mind
Aklımı yitiriyorum

Waiting and waiting
Bekliyorum ve bekliyorum

For you to be mine
Benim olman için ( x 3 )



Come and save me
Hadi gel ve kurtar beni

From me me
Kendimden

Come and save me
Hadi gel ve kurtar beni

From me me
Kendimden

28 Mayıs 2009 Perşembe

Eva Simons - Silly Boy ( Türkçe Çevirisi )





















You're callin me more than ever now that we're done
Beni her zamankinden daha fazla arıyorsun,bitti artık

Two keys back to my place we were havin no fun
Benim yerime dönmek için iki anahtar sözcük, eğlenmiyorduk

But your not ok telling me you miss my face
Ama sen iyi değilsin,beni özlediğini söylüyorsun

I remember when you would say you hate my waist
Belimden nefret ettiğini söylediğin zamanları hatırlıyorum

I said im not coming back its it
Söyledim,sana dönmüyorum o kadar

You fooled me once but you can't have that ego turning
Beni bir kere kandırdın ama sen o egoya sahip değilsin

Just too bad for you that when you had me
Senin için cok kötü,bana sahipken

Didn't know what to do game's over you loose
Ne yapacağını bilemedin Oyun bitti,sen kaybettin

Cause you had a good girl good girl girl
Çünkü iyi bir kıza sahiptin,iyi kız, kız

Thats a keeper k-k-k-k-keeper
O bir bekçidir,bekçi

You had a good girl good girl but
Sen iyi bir kıza sahiptin,iyi kız ama

Didnt know how to treat her t-t-t-t-treat her (treat her)
Ona nasıl davranacağını bilemedin

So silly boy get out my face (my face)
Öyleyse aptal çocuk defol suratımdan(suratımdan)

Why do you like the way regrets taste?
Neden pişman olmaktan hoşlanıyorsun?

So silly boy get out my hair my hair
(get outta here)
Aptal cocuk,defol saçlarımdan (saçlarımdan )

No I dont want you no more (get outta here)
Hayır seni daha fazla istemiyorum (defol)


Silly boy (silly boy)
Aptal cocuk(aptal çocuk)

Why you acting silly boy?
Neden rol yapıyorsun aptal çocuk?

Silly boy boy (boyboy)
Aptal cocuk,cocuk

Acting acting silly boy
Aptal cocuk rol yapıyorsun

You comin with those corny lines
Bayat numaralarla geliyorsun

Cant live without me
Bensiz yaşayamazsın

I'll get some flowers for the day that you are buried
Gömüldüğün gün için biraz çicek alacağım

Know people make mistakes
Bilirsin insanlar hata yaparlar

But I just think your ass is fake
Ama ben sadece senin kıcının sahte olduğunu düşünüyorum

Only thing I want from you is for you to (stay away)
Senden istediğim tek şey ( uzak dur! )
I said im not coming back its it
Dönmeyeceğimi söyledim, o kadar

You fooled me once but you cant have that ego turning
Beni bir kere kandırdın ama sen o egoya sahip değilsin

Just too bad for you that when you had me
Senin için cok kötü,bana sahipken

Didnt know what to do game's over you loose
Ne yapacağını bilemedin, oyun bitti,sen kaybettin


Cause you had a good girl good girl girl
Çünkü iyi bir kıza sahiptin,iyi kız kız

Thats a keeper k-k-k-k-keeper
O bir bekçidir,bekçi

You had a good girl good girl but
Sen iyi bir kıza sahiptin,iyi kız ama

Didnt know how to treat her t-t-t-t-treat her (treat her)
Ona nasıl davranacağını bilemedin

So silly boy get out my face (my face)
Öyleyse aptal çocuk defol suratımdan ( suratımdan )

Why do you like the way regrets taste?
Neden pişman olmaktan hoşlanıyorsun?
So silly boy get out my hair my hair
(Get outta here)
Aptal cocuk,defol saçlarımdan (git buradan )

No I dont want you no more (get outta here)
Hayır,seni daha fazla istemiyorum (git buradan)

No more no more no more (nooo ooohhh)
Daha fazla,daha fazla,daha fazla

Silly boy (silly boy)
Aptal cocuk (aptal çocuk)

Why you acting silly boy?
Neden rol yapıyorsun aptal çocuk?

Silly boy boy (boyboy)
Aptal cocuk,cocuk

Acting acting silly boy
Rol yapıyorsun aptal çocuk

Silly boy (silly boy)
Aptal cocuk (aptal çocuk)

Why you acting silly boy?
Neden rol yapıyorsun aptal çocuk?

Silly boy boy (boyboy)
Aptal cocuk,cocuk

Acting acting silly boy?
Rol yapıyorsun aptal çocuk
(yeahhh)
(evett)

So silly boy get out my face (my face)
Öyleyse aptal çocuk defol suratımdan ( suratımdan )

Why do you like the way regrets taste?
Neden pişman olmaktan hoşlanıyorsun?

So silly boy get out my hair my hair
(Get outta here)
Aptal cocuk,defol saçlarımdan (git buradan )

No I dont want you no more (get outta here)
Hayır,seni daha fazla istemiyorum (git buradan)

No more no more no more (nooo ooohhh)
Daha fazla,daha fazla,daha fazla

Silly boy (silly boy)
Aptal cocuk (aptal çocuk )

Why you acting silly boy?
Neden rol yapıyorsun aptal çocuk?

Silly boy boy (boyboy)
Aptal cocuk,cocuk

Acting acting silly boy?
Neden rol yapıyorsun aptal çocuk?

26 Mayıs 2009 Salı

Britney Spears - Kill The Lights ( Türkçe Çevirisi )























Ladies and Gentlemen,
We interrupt our program of dance music to bring you a special bulletin from the intercontinental radio news. Our very own pop princess - now queen of pop - has a special announcement she would like to make

Bayanlar ve Baylar, Dans ve müzik programımızı, InterContinental Radyo Haberlerinden aldığımız özel bir haberi getirmek için kesiyoruz. Bizim popun prensesimiz - şimdi popun kraliçesi - bir duyuru yapmaktan mutluluk duyar


You’re in.
İçeridesin

I think I’m ready for my close up.
Sanırım yakın çekimim için hazırım

Yeah
evet
You don’t like me, I don’t like you, it don’t matter (Who?)
Sen benden hoşlanmıyorsun, Ben senden hoşlanmıyorum, Bir önemi yok (kim?)

Only difference, you still listen, I don’t have to (Who?)
Tek fark, sen hala dinliyorsun, ben dinlemek zorunda değilim (kim?)

In one ear and out the other, I don’t need you (Who?)
Bir kulağından girip diğerinden çıkıyor, sana ihtiyacım yok (kim?)

Your words don’t stick, I ain’t perfect, but you ain’t either (Who?)
Sözlerin batmıyor, ben mükemmel değilim, ama sen de değilsin (kim?)

If your feeling froggy leap (Oh) Kurbağa gibi sıçrayışımı hissediyorsan (oh)

I don’t even lose no sleep (Oh)
Uykumun kaçmasını bile istemiyorum (oh)

There’s more to me than what you see (Oh)
Senin gördüğünden fazlasıyım (oh)

You wouldn’t like me when I’m angry
Kızgın olduğumda beni sevmezsin

Mr. Photographer, I think I’m ready for my close-up, tonight
Bay fotoğrafçı, sanırım yakın çekimim için hazırım, bu gece

Make sure you catch me from my good side, pick one
İyi tarafımdan yakaladığına emin ol, seç birini

These other just wanna be me
Diğerleri sadece ben gibi olmak istiyor

Is that money in your pocket or you happy to see me?
Cebindeki para mı yoksa mutlumusun beni görmekten?

Kill the Lights
Işıkları söndür

Take ‘em out, turn ‘em off, break ‘em down.
Onları dışarı çıkarın, onları kapatın , onları bozun

Kill the Lights
Işıkları söndür

Don’t be scared, make a move, see me now
Korkma, kımılda, Beni gör şimdi

Kill the Lights
Işıkları söndür

I’ve seen you, watching me, watching you
Seni gördüm, beni izliyorsun, seni izliyorsun

Kill the Lights
Işıkları söndür

You can’t handle the truth, what happened to you?
Gerçekle baş edemezsin, sana ne oldu?

I kill, the lights, pure
Ben söndürürüm, ışıkları, saf

the lights, satis-
Işıklar, memnu-

the lights, -faction
Işıklar, -niyet

I kill, the lights, lights
Ben söndürürüm, ışıkları, ışıklar

the lights, camera
Işıklar, kamera

the lights, action
Işıklar, hareket

I kill, the lights, pure
Ben söndürürüm, ışıkları, saf

the lights, satis-
Işıklar, memnu-

the lights, -faction
Işıklar, -niyet

I kill, the lights, lights
Ben söndürürüm, ışıkları, ışıklar

the lights, camera
Işıklar, kamera

the lights, action
Işıklar, hareket

All the flashing, trying to cash in, hurts my eyes
Bütün flaşlar, para kazanmaya çalışıyorlar, gözlerimi acıtıyorlar

All the poses, out of focus, I despise
Bütün pozlar, bulanık, küçümserim

Eff me over, your exposure, not the best
Hayretle beni bitiriyor, senin pozun, en iyisi değil

You want me bad, I want you out, release this stress
Kötü olmamı istiyorsun, seni dışarı çıkarmak istiyorum, bu streside yayınlayın

Mr. Photographer, I think I’m ready for my close-up, tonight
Bay fotoğrafçı, sanırım yakın çekimim için hazırım, bu gece

Make sure you catch me from my good side, pick one
İyi taraftan yakaladığına emin ol, seç birini

These other just wanna be me
Diğerleri sadece ben olmak istiyorlar

Is that money in your pocket or you happy to see me?
Cebindeki para mı yoksa mutlumusun beni görmekten?

Kill the Lights
Işıkları söndür

Take ‘em out, turn ‘em off, break ‘em down.
Onları dışarı çıkarın, onları kapatın , onları bozun

Kill the Lights
Işıkları söndür

Don’t be scared, make a move, see me now
Korkma, kımılda, beni gör şimdi

Kill the Lights
Işıkları söndür

I’ve seen you, watching me, watching you
Seni gördüm, beni izliyorsun, seni izliyorsun

Kill the Lights
Işıkları söndür

You can’t handle the truth, what happened to you?
Gerçekle baş edemezsin, sana ne oldu?

I kill, the lights, pure
Ben söndürürüm, ışıkları, saf

the lights, satis-
Işıklar, memnu-

the lights, -faction
Işıklar, -niyet

I kill, the lights, lights
ben söndürürüm, ışıkları, ışıklar

the lights, camera
Işıklar, kamera

the lights, action
Işıklar, hareket

I kill, the lights, pure
Ben söndürürüm, ışıkları, saf

the lights, satis-
Işıklar, memnu-

the lights, -faction
Işıklar, -niyet

I kill, the lights, lights
Ben söndürürüm, ışıkları, ışıklar

the lights, camera
Işıklar, kamera

the lights, action Işıklar, hareket

You’re the star now, welcome to the big league
Yıldızsın şimdi, büyük lig e hoşgeldin

They all want a pic, they all wanna see, see, see
onların hepsi bir fotoğraf ister, onların hepsi görmek ister, görmek, görmek

What you’re made of
Sen neYden yaratıldın

What you’re gonna do
Ne yapacaksın

Is life gonna get the best of you?
En iyi sürecek hayatın bu mu?

Kill the Lights
Işıkları söndür

Take ‘em out, turn ‘em off, break ‘em down.
Onları dışarı çıkarın, onları kapatın, onları bozun

Kill the Lights
Işıkları söndür

Don’t be scared, make a move, see me now
Korkma, kımılda, şimdi beni gör

Kill the Lights
Işıkları söndür

I’ve seen you, watching me, watching you
Seni gördüm, beni izliyorsun, seni izliyorsun

Kill the Lights
Işıkları söndür

You can’t handle the truth, what happened to you?
Gerçekle baş edemezsin, sana ne oldu?

I kill, the lights, pure
Ben söndürürüm, ışıkları, saf

the lights, satis-
Işıklar, memnu-

the lights, -faction
Işıklar, -niyet

I kill, the lights, lights
Ben söndürürüm, ışıkları, ışıklar

the lights, camera
Işıklar, kamera

the lights, action
Işıklar, hareket

I kill, the lights, pure
Ben söndürürüm, ışıkları, saf

the lights, satis-
Işıklar, memnu-

the lights, -faction
Işıklar, -niyet

I kill, the lights, lights
Ben söndürürüm, ışıkları, ışıklar

the lights, camera
Işıklar, kamera

the lights, action
Işıklar, hareket

Green Day - 21st Century Breakdown (Türkçe Çeviri)










born into nixon, i was raised in hell.
Nixon olarak doğup,cehhenemde büyüdüm.
a welfare child where the teamsters dwelled.
refah bir çocuk araba şoförlerine doğru yaşıyordu
the last one born, the first one to run,
son bir doğuş,ilk kez çalıştır
my dad was blind by refinery sun.
babam rafineri güneşinden dolayı kördü

my generation is zero.
jenerasyonum sıfır
i never made it as a working class hero
hiçbir zaman işçi sınıfı kahramanı olamadım
21st century breakdown
21.yüzyıl bozulması
i once was lost but never was found.
bir kere kayboldu,ama bir daha bulunamadı
i think i'm losing what's left of my mind.
düşünüyorum ki,ben aklımın geri kalanını da kaybedeceğim.
to the 20th century deadline.
20.yüzyılın sınırına kadar.


i was made of poison and blood.
ben zehir ve kan yaptım.
condemnation is what i understood
neden kınandığımı anladım
from mexico to the berlin wall
Meksika'dan Berlin duvarına kadar
homeland security could kill us all.
yurt güvenliği hepimizi öldürebilir

my generation is zero.
jenerasyonum sıfır
i never made it as a working class hero.
hiçbir zaman işçi sınıfı kahramanı olamadım
21st century breakdown,
21.yüzyıl bozulması
i once was lost but never was found.
bir kere kayboldu,ama bir daha bulunamadı
i think i'm losing what's left of my mind.
düşünüyorum ki,ben aklımın geri kalanını da kaybedeceğim.
to the 20th century deadline.
20.yüzyılın sınırına kadar.

we are the cries of the class of 13
biz 13 sınıfın haykırışıyız
born in the era of humility
huşu çağında doğ
we are the desperate in the decline
biz düşmeyi reddediyoruz
raised by the bastards of 1969!!!
1969'un piçleri tarafından yükseldik

my name is no one, your long lost son
benim adım kimsede yok,senin uzun süredir kayıp oğlun
born on the 4th of july
4 Temmuz'da doğ
raising the bygones of heroes and cons
kahramanlar ve üçkağıtçıların mazide yükselişi
left me for dead or alive
beni canlı veya ölü olarak bırak

there is the war that's inside my head
kafamın içinde savaş var
that questions the results and lies
bu soruların sonuçları ve cevapları
while breaking my back til i'm damn near well dead
sırtımı parçalarken ben ölünün yanındayım
when enough ain't enough to survive.
hayatta kalmak için yeterli değildi

i am an agent, a worker, a pawn
ben bir ajanım,bir işçiyim,bir rehineyim
my debt to the status quo
benim borcum statükoya
the scars on my hands are a means to an end
ellerimin üzerindeki yara izleri son demekti
it's all that i have to show
benim gösterimin hepsi bu kadar

i'm taking a loan on my sanity
ben kredi alıyorum aklımda
for the redemption of my soul
kurtarma için ruhum
well i am exempt from this tragedy
peki bu trajediden muafım
and the 21st century fall
ve 21.yüzyıl düşüyor

praise, liberty
övgü ve hürriyet
the freedom to obey
itaat için özgürlük
it's a song that strangles me
bu şarkı beni boğazlıyor
well, don't cross the line
peki,satır arası yapma

oh, dream american dream
oh,rüya Amerikan rüyası
i can't even see
ben bile göremem
from rainstorms 'til dawn.
sağanaktan şafağa doğru
oh,bleed america bleed
oh,kan ağlıyor american kan ağlıyor
believe what you read
ne okuduğuna inan
from heroes and cons.
kahramanlardan ve üçkağıtçılardan

24 Mayıs 2009 Pazar

Akcent - That's My Name ( Türkçe Çevirisi )
















All the time I thought about you
Bütün zaman seni düşündüm

I saw your eyes and they were so blue
Gözlerini gördüm ve onlar masmaviydi

I could read there just one name
Tek bir ismi okurdum

My name, my name, my name
Benim adım,benim adım,benim adım

Because of you I`m flying higher
Daha yükseklere uçmama neden oluyorsun

You give me love, you set on fire
Bana aşk veriyorsun,ateşi körüklüyorsun

You keep me warm when you call my name
Adımı söylediğinde bana ateş basıyor

That`s my name, that`s my name, that`s my name
Bu benim adım, bu benim adım, bu benim adım

And you are the one that lights the fire
Ve ışığı yakan tek kişi sensin

I am the one who takes you higher
Seni yükseltecek olan tek kişi benim

I lose my voice when you say my name
Adımı söylediğinde sesimi kaybediyorum

That`s my name, that`s my name, that`s my name
Bu benim adım,bu benim adım,bu benim adım


And you are the one that lights the fire
Ve ışığı yakan tek kişi sensin

I am the one who takes you higher
Seni yükseltecek olan tek kişi benim

I lose my voice when you say my name
Adımı söylediğinde sesimi kaybediyorum

That`s my name, that`s my name, that`s my name
Bu benim adım,bu benim adım,bu benim adım


(It`s my name, it`s my name, it`s my name …) x2
(o benim adım,o benim adım,o benim adım ...)