9 Temmuz 2009 Perşembe

Incubus - Black Heart Inertia (Türkçe Çevirisi)



















walking alone tonight
bu gece yalnız yürüyorum
'cause i've only got room for two.
çünkü sadece iki kişilik odam var.
me and my burdened black heart,
ben ve benim kara külfetli kalbim
it's all we know how to do.
hepsinin nasıl yapıldığını biliyoruz


yet i look for a bigger bang
hala daha büyük bir patlama arıyorum
than the kind i continually see.
sürekli gördüğümden beri
sick of all this inertia,
tüm bu tembellikten hasta oldum
oh, won't you mend me?
oh,beni iyileştirmeyecek misin?

lover, can you help me?
aşkım,yardım edebilir misin bana?
i'm a child lost in the woods.
ben ormanda kaybolmuş bir çocuğum
a black heart pollutes me
kara kalp kirletti beni
and i think...
ve ben düşünüyorum

you're a mountain that i'd like to climb,
tırmanmaktan hoşlandığım bir dağsın
not to conquer, but to share in the view.
fethemek için değil,ama bakışı paylaşmak için.

pulled by a false inertia,
yanlış bir tembellik tarafından çekiliyorum
pushed out by circumstance.
durum tarafından dışarı itiliyorum
pistol firing at my feet
ayağıma ateşlenen tabanca
that's coercing me to dance.
bu bana dans etmek için baskı yapıyor.

yet i look for a bigger bang
hala daha büyük bir patlama bekliyorum
than the kind i'm sorry to know.
bilmekten üzgün olduğumdan daha büyük.
here i am, first foot of the climb.
işte buradayım,tırmanışın ilk adımında
watch me go.
beni giderken izle

lover, can you help me?
aşkım,yardım edebilir misin bana?
i'm a child lost in the woods.
ben ormanda kaybolmuş bir çocuğum
a lit path eludes me
aydınlık bir patika benden kaçıyor
and i think...
ve ben düşünüyorum...


you're a mountain that i'd like to climb,
tırmanmaktan hoşlandığım bir dağsın
not to conquer, but to share in the view.
fethemek için değil,ama bakışı paylaşmak için.
you're a bonfire and i'm gathered 'round you.
sen bir şenlik ateşisin ve ben senin etrafına toplandım
set this old black heart inertia aflame.
bu eski kara kalp tembelliğini tutuşturmak için
send it away...
gönder onu...

set it aflame, send it away...
tutuştur onu, gönder onu...

Britney Spears - Radar ( Official Video )




Britney Spears'ın son albümü Circus'tan çıkan son single "Radar" oldu. Şarkının videosu bu hafta yayına girdi. Klibi buradan izleyebilirsiniz.




Katy Perry - Waking Up In Vegas ( Türkçe Çevirisi )






















You gotta help me out
Bana yardım etmelisin
It's all a blur last night
Dün gece hiç net değildi
We need a taxi 'cause you're hungover and I'm broke
Bir taksiye ihtiyacımız var çünkü sen akşamdan kalmasın ve ben beş parasızım

I lost my fake ID
Sahte kimliğimi kaybettim
But you lost the motel key
Ama sen motel anahtarını kaybettin
Spare me your freakin
Acayipliğinden ayır beni
Dirty looks now don't blame me
Kötü bakışlarla şimdi beni suçlama

You wanna cash out
Parayı ödemek istiyorsun
And get the hell outta town
Ve bu cehennem şehirden dışarı çıkmak
Don't be a baby
Bebek olma
Remember what you told me
Bana ne dediğini hatırla

Shut up and put your money where your mouth is
Kapa çeneni ve paranı ağzının olduğu yere koy
That's what you get for waking up in Vegas
Bu senin Vegas'ta uyanmak için aldığın bir şey
Get up and shake the glitter off your clothes now
Kalk ve kıyafetlerindeki gösterişi silkele şimdi
That's what you get for waking up in Vegas
Bu senin Vegas'ta uyanmak için aldığın bir şey

Why are these lights so bright
Neden bu ışıklar çok parlak
Did we get hitched last night
Dün akşam evlendik mi
Dressed up like Elvis
Elvis gibi giyinmişsin
Why am I wearing your class ring
Ben neden senin sınıf yüzüğünü takıyorum
Don't call your mother
Anneni arama
'Cause now we're partners in crime
Çünkü şimdi biz suç ortağıyız

Don't be a baby
Bebek olma
Remember what you told me
Bana ne dediğini hatırla

Shut up and put your money where your mouth is
Kapa çeneni ve paranı ağzının olduğu yere koy
That's what you get for waking up in Vegas
Bu senin Vegas'ta uyanmak için aldığın bir şey
Get up and shake the glitter off your clothes now
Kalk ve kıyafetlerindeki gösterişi silkele şimdi
That's what you get for waking up in Vegas
Bu senin Vegas'ta uyanmak için aldığın bir şey

You got me into this
Beni bunun içine sen soktun
Information over load
Aşırı bilgi yüklendi
Situation lost control
Durum kontrolü kaybetti
Send out an S.O.S.
Bir yardım çağır
And get some cash out
Ve biraz para al
We're gonna tear up the town
Şehri harap edeceğiz

Don't be a baby
Bebek olma Remember what you told me
Bana ne dediğini hatırla
Remember what you told me
Bana ne dediğini hatırla
Remember what you told me,told me,told me
Bana ne dediğini hatırla,bana dediğini,bana dediğini


Shut up and put your money where your mouth is
Kapa çeneni ve paranı ağzının olduğu yere koy
That's what you get for waking up in Vegas
Bu senin Vegas'ta uyanmak için aldığın bir şey
Get up and shake the glitter off your clothes now
Kalk ve kıyafetlerindeki gösterişi silkele şimdi
That's what you get for waking up in Vegas
Bu senin Vegas'ta uyanmak için aldığın bir şey

That's what you get,baby
Bu aldığın şeydir,bebek Shake the glitter
Parıltıları silkele
Shake shake shake the glitter
Silk silk silk parıltıları
Get me some cash out,baby
Bana biraz para al,bebek
Get me some cash out,baby
Bana biraz para al,bebek

Teoman - Mavi Kuş ile Küçük Kız


Teoman,Bülent Ortaçgil'in Mavi Kuş ile Yüzünü Dökme Küçük Kız şarkılarından dem vurup,kendince sözler yazmış.Ortaya da oldukça ilginç bir şarkı çıkmış.Teoman 2.klibini bu enterasan şarkıya çekmiş.

bulutlar iç içe ve her an başka bir resim oluyorlar
başka bir adla, başka bir zamanda rastlasaydım demiştim ya o gün sana
vazgeçtim, kaçmak yok, söz bu kez
çok güzel uyuyorsun diye yanımda
bak, çok gevezeysem, hadi kapat çenemi
sözcükler ne ki duygular yanında

yoksa yarın sabah uyanıp ayılınca
utanacağım şeyler söyleyebilirim şimdi
ya da bırak hazır açmışken kapılarını
kalbime biraz daha temiz hava girsin

yalancıyımdır biraz ama bana inan
sarhoşken hep çok sahiciyimdir
yine fazla içmiştim bu akşam da
coşmuş kalbim,of nal gibiyim.
sağır, kör, dilsiz görünür kalbim
ama bil, ben aslında iyi biriyim

bilirim, çok kirlidir aşk sicilim
sadakat konusunda pek iddialı değilim
ama bu kez farklı olsun diye
sen denersen, ben de denerim

pek iyi olmadı şarkı
en iyisi gel “ortaçgil” dinleyelim
sıcaklığını verirken sen bana
sızayım aniden kollarında

çok düşündüm kaçayım diye ama dedim;
ne zaman anlaşmış ki kalple beyin
ve hele ne zaman düşünsem seni
yaprak gibi titriyorken kalbim



Sertab Erener - Bu Böyle




o zor günler solan günler eskidendi geçti
o zaman aşık olduğum rüzgarlar esti esti geçti

geriye sadece yarım, yarım sevgiler
yüzüme inceden uzun, uzun çizgiler
öznesi kalan süresi kısalan cümleler
yalan dolan birkaç resim kaldı..

aşk seni bulabilir de,
uzakta durabilir de,
samimi oluyor derken
mesafe koyabilir de,
bu böyle..
vurabilir de..
ilgisiz durabilir de,
onu sana katıyor derken
tuzaklar kurabilir de..

bu böyle..

aşk seni bulabilir de
uzakta durabilir de
onu sana katıyor derken
tuzaklar kurabilir de.

bu böyle..