22 Temmuz 2009 Çarşamba

Hadise - Evlenmeliyiz ( Video Klip )



Hadise'nin son albümü Kahraman'dan çıkan ilk klip Evlenmeliyiz adlı şarkıya oldu. buradan izleyebilirsiniz...



20 Temmuz 2009 Pazartesi

Mr Hudson Ft. Kanye West - Supernova ( Türkçe Çevirisi )






















[Mr Hudson]

Nakarat:
And I feel like taking off
Ve havalanıyormuş gibi hissediyorum
Let me be your supernova
Bırak supernovan olayım
Before you make the biggest mistake of your life
Hayatının en büyük hatasını yapmadan önce
Just give me the chance to get it right
Sadece doğru anlamam için bir şans ver

They got it all
Herşeyi aldılar
They've got all the things I thought I wanted
İstediğimi düşündüğüm herşeyi aldılar
But I can't fall
Ama düşemem
To fake anymore
Numaralara artık
To live this facade and smile as the warm champagne pours
Bu cephede yaşamak ve dökülen sıcak şampanya gibi gülmek
Out on the lawn we'll pretend we're having tonnes of fun in this world where we don't belong
Çimenliğin dışında , ait olmadığımız bu dünyada deli gibi eğleniyormuş gibi yapacağız
Some bloke all alone
Tamamen yalnız bir arkadaş
İs she thinking of me
O beni düşünüyor mu?
Did she forget what we once had
Bir kere neye sahip olduğumuzu unuttu mu?

Nakarat

[Kanye West]

Oh they got it all you can see they got it all
Her şeyi aldılar görebilirsin her şeyi aldılar
They got the cars the boat and the beautiful house by the shore
Arabaları , tekneleri ve sahildeki güzel evi aldılar
And you know there's more
Ve biliyorsun fazlası var
But I can't take another minute of y'all
Ama size bir dakika daha dayanamayacağım
He wants his kids and the dog
O çocuklarını ve köpeğini istiyor
He wants his breakfast in bed
Kahvaltısını yatağına istiyor
He's got his trust fund saved
Onun sağlam parası var
Not a worry in his head
Kafasında hiç derdi yok
He's not you or me
O sen ya da ben değil
I wanna break up the scene and see you running back to me
Sahne bitirmek istiyorum ve seni arkamdan koşarken görmek istiyorum

Nakarat

[Mr Hudson]
You've got it wrong if you say our love is gone
Yanlış anlamışsın eğer aşkımızın bittiğini söylüyorsan
You've got it wrong if you say our love is gone
Yanlış anlamışsın eğer aşkımızın bittiğini söylüyorsan
[Mr Hudson & Kanye West]
You've got it wrong if you say our love is gone
Yanlış anlamışsın eğer aşkımızın bittiğini söylüyorsan
You've got it wrong if you say our love is gone

[Mr Hudson]
Yanlış anlamışsın eğer aşkımızın bittiğini söylüyorsan
You've got it wrong if you say our love is gone
Yanlış anlamışsın eğer aşkımızın bittiğini söylüyorsan

19 Temmuz 2009 Pazar

Karanlıktakiler



Son dönemin en başarılı yönetmenlerinden Çağan Irmak'ın merakla beklenen filmi Karanlıktakiler Ekim ayında vizyona girecek.

Yönetmen: Çağan Irmak

Oyuncular: , Meral Çetinkaya, Erdem Akakçe, Derya Alabora, Şebnem Dilligil, Rıza Akın, Merih Atalay, Durul Bazan, Savaş Akova, Pınar Töre, Gülriz Şirinyan, Hilal Özbay, Güner Özkul

Filmin Konusu:Egemen 30’lu yaşlarını aşmış, bir reklam ajansında ofis boy olarak çalışan ve ilerleyen yaşına rağmen annesi Gülseren ile aynı evde yaşamak zorunda olan genç bir adamdır. Annesinin zihinsel kararmalarıyla geçen bir hayat Egemen için, evlerinin içine gizlenmiş, belki de sadece onlar için hazırlanmış ufak bir cehennem gibidir. Gülseren içinse hayattaki tek varoluş nedenidir Egemen. Gerisi kâbus, sakinleştiriciler, bitmeyen bir huzursuzluk ve tedirgin bir ruhtur. Gençliğinde yaşadığı travmaların etkisiyle kendini ev yaşamına hapsetmiş ve hayatla bağlarını koparmıştır. Yanında olmasını istediği tek kişi Egemen’dir. Oğlunu ondan ayıracak olan herhangi bir düşünce bile onu ciddi bir çılgınlık nöbetine girmesi için yeterlidir. Egemen’in tüm hayatını geçirdiği bu cehennemden uzaklaşarak, normal bir hayata yaklaştığı tek yerse, çalıştığı reklam şirketidir. İşi sayesinde dış hayatla bir bağ kurmak az da olsa annesinin karanlık dünyasından uzaklaştırır Egemen’i. Öte yandan patronu Umay’a duyduğu ilgi annesi Gülseren’in krizlerini tetiklemektedir. Karanlıktakiler dışarıdan bakıldığında normal gözüken bir evin içine gizlenmiş küçük bir cehennemi anlatıyor. Orta sınıf ahlakının yargısıyla hayatı biçimlenmiş bir anne ve cehenneminde annesiyle beraber yaşamak zorunda kalan genç bir adamın, zaman zaman ürküten, zaman zaman gerilimli ve biraz da komik hikâyesi.


İlgili aramalar:

Beyonce - Sweet Dreams ( Türkçe Çevirisi )





















Turn the lights on
Işıkları aç
Every night I rush to my bed
Her gece yatağıma koşuyorum
With hopes that maybe I'll get a chance to see you
Belki seni görme şansını yakalarım umutlarıyla
When I close my eyes
Gözlerimi kapattığımda
I'm going out of my head
Aklımdan çıkıyorum
Lost in a fairytale
Bir peri masalında kayboluyorum
Can you hold my hands and be my guide
Ellerimi tutup rehberim olur musun

Clouds filled with stars cover your skies
Bulutlar senin gökyüzünü yıldızlarla doldurdu
And I hope it rains
Ve umarım yağmur yağar
You're the perfect lullaby
Sen mükemmel bir ninnisin
What kinda dream am is this?
Ne çeşit bir rüyadayım

You could be a sweet dream or a beautiful nightmare
Tatlı bir rüya yada güzel bir kabus olabilirsin
Either way I don't wanna wake up from you
Diğer yandan uyanmak istemiyorum senden
Sweet dream or a beautiful nightmare
Tatlı rüya yada güzel bir kabus
Somebody pinch me, your love's too good to be true
Biri beni çimdiklesin ,aşkın gerçek olmak için fazla iyi
My guilty pleasure I ain't going no where
Benim günahkar zevkim hiçbir yere gitmiyorum
Baby long as you're here
Bebeğim burada olduğun sürece
I'll be floating on air cause you're my
Gökyüzünde uçuyor olacacağım çünkü sen benim
You can be a sweet dream or a beautiful nightmare
Tatlı bir rüya yada güzel bir kabus olabilirsin
Either way, I don't wanna wake up from you
Başka bir yol, senden uyanmak istemiyorum

I mention you when I say my prayers
Dualarımı ettiğimde seni kastediyorum
I wrap you around around all of my thoughts
Seni düşüncelerimle sarıp sarmaladım
Boy you're my temporary high
Oğlum sen benim geçici yüksekliğimsin
I wish that when I wake up you're there
Uyandığımda orada olmanı dilerdim
To wrap your arms around me for real
Beni gerçekten kollarınla sarman için
And tell me you'll stay by side
Ve bana yanımda kalacağını söyle

Tattoo your name across my heart
Adının dövmesi kalbimin karşısında
So it will remain
Bu yüzden kalacak
Not even death can make us part
Ölüm bile bizi ayıramaz
What kind of dream is this?
Ne çeşit bir rüya bu

Linkin Park - New Divide ( Türkçe Çevirisi )






















I remembered black skies
Siyah gökyüzünü hatırladım

The lightning all around me
Her yanımda şimşek

I remembered each flash
Her parlamayı hatırlıyorum

As time began to blur
Zamanın bulanıklaşmaya başladığı gibi

Like a startling sign
Ürkünç bir işaret gibi

That fate had finally found me
Ecel sonunda beni buldu

And your voice was all I heard
Ve tek duyduğum senin sesindi

That I get what I deserve
Ne hakettiysem aldım

So give me reason
Ozaman bana bir neden ver

To prove me wrong
Hatayı kanıtlamam için

To wash this memory clean
Bu anıyı silmem için
Let the thoughts cross
Karşıt görüşlere izin ver

The distance in your eyes
Gözlerinde boşluk

Give me reason
Bana sebep ver

To fill this hole
Bu boşluğu doldurmak için

Connect the space between
Aradaki boğluğu bağla

Let it fill up to reach the truth and lies
Gerçek ve yalanlara erişmek için doldurmaya izin ver

Across this new divide
Bu yeni bölünme karşısında

There was nothing inside
İçinde hiçbir şey yok

The memories left abandoned
Hatıralar terk edilmiş

There was nowhere to hide
Saklanacak hiçbir yer yok

The ashes fell like snow
Külleri buz gibi hissettiriyor

And the ground caved in
Ve yer göçtü

Between where we were standing
Oturduğumuz yer arasındaki

And your voice was all I heard
Ve tek duyduğum senin sesin

That I get what I deserve
Hakettiğimi aldığım

So give me reason
Ozaman bana bir neden ver

To prove me wrong
Hatayı kanıtlamam için

To wash this memory clean
Bu anıyı silmem için

Let the thoughts cross
Karşıt görüşlere izin ver

The distance in your eyes
Gözlerinde boşluk

Across this new divide
Bu yeni bölünme karşısında

And every loss and every lie
Ve her kayıp ve her yalan

And every truth that you deny
Ve inkar ettiğin her gerçek

And each regret and each goodbye
Ve her bir pişmanlık ve her bir veda

Was a mistake too great to hide
Çok büyük bir hataydı saklamak için

And your voice was all I heard
Ve senin sesindi tüm duyduğum

But I get what I deserve
Ama ne hakediyorsam aldım
So give me reason
Ozaman bana bir neden ver

To prove me wrong
Hatayı kanıtlamam için

To wash this memory clean
Bu anıyı silmem için

Let the thoughts cross
Karşıt görüşlere izin ver

The distance in your eyes
Gözlerinde boşluk

Give me reason
Bana sebep ver

To fill this hole
Bu boşluğu doldurmak için

Connect the space between
Aradaki boğluğu bağla

Let it fill up to reach the truth and lies
Gerçek ve yalanlara erişmek için doldurmaya izin ver

Across this new divide
Bu yeni bölünme karşısında

Across this new divide
Bu yeni bölünme karşısında

Across this new divide
Bu yeni bölünme karşısında