22 Ağustos 2009 Cumartesi

Radiohead - Harry Patch (In Memory Of) - (Türkçe Çevirisi)














I am the only one that got through
Ben üstesinden gelen tek kişiyim
The others died where ever they fell
Diğerlerinin öldüğü yerde düştü
It was an ambush
Bu bir pusuydu
They came up from all sides
Onlar her taraftan geldiler
Give your leaders each a gun and then let them fight it out themselves
Liderleriniz bir silah verdi ve onların haricinde savaşmaya izin ver
I've seen devils coming up from the ground
Yerden gelen şeytanları gördüm
I've seen hell upon this earth
Ben dünya üzerindeki cehennemi gördüm
The next will be chemical but they will never learn
Bundan sonra kimyasal olacak ama biz asla öğrenemeyeceğiz

Akon - We Don't Care (Türkçe Çevirisi)




















people are watching
İnsanlar izliyor
but we don’t care
Ama umrumuzda değil
the way i am touching your body
Vücuduna dokunduğum yol
cause we don’t care
Çünkü umurumuzda değil
see you droppin’ and poppin’
Sen hasta ve bitkini gör
but we don’t care
Ama umurumuzda değil
makes me want to keep grinding
Ezmeye devam etmek istememi sağlıyor
but we don’t care (oh-ooh)
Ama umurumuzda değil

see i’m gettin’ nasty with you on the dance floor
Görüyorsun seninle edepsizleşiyorum dans pistinde  
you got me going (oh-ooh)
Giderken beni aldın
could you be the reason why i’m losing control
Kontrolümü kaybetmemin sebebi sen olabilir misin
fo sho, like we don’t care
Tamam,umurumuzda değil gibi

see i met her at club on the friday
Onunla Cuma günü klüpte tanıştığımı gör
big booty, small waist
Kocaman kalça,küçük bel
seeing her coming my way
Benim yolumda onun geldiğini görüyorum
so i had to bag her
Onun için onu çantaya koymalıyım
i really had to have her (oh-ooh)
Ben gerçekten ona sahip olmalıyım
i didn’t see a ring on her finger
Parmaklarında bir yüzük göremedim
i asked her did you ever been with a singer before
Ona sordum ki daha önce hiç şarkıcılık yapmış mı
she said no (oh-ohh)
O hayır dedi
so let me introduce you to my world
Onun için izin ver benim dünyam ile tanışmaya
big diamonds and pearls all of part of being my girl
Büyük elmaslar ve inciler,hepsi benim kızım olmanının parçası
i got that type of-ayy
Ben senin tipin olduğunu anladım
bet you ain’t never seen before
Daha önce görülmediğine bahse girerim
saw around the world
Dünyanın çevresini gördüm
i got ‘em coming back for more
Daha fazla geri dönmen için aldım

and that’s when i noticed
Ve o benim fark ettiğim zamandır
people are watching
İnsanlar izliyor
but we don’t care
Ama umrumuzda değil
the way i am touching your body
Vücuduna dokunduğum yol
cause we don’t care
Çünkü umurumuzda değil
see you droppin’ and poppin’
Sen hasta ve bitkini gör
but we don’t care
Ama umurumuzda değil
makes me want to keep grinding
Ezmeye devam etmek istememi sağlıyor
but we don’t care (oh-ooh)
Ama umurumuzda değil
see i’m gettin’ nasty with you on the dance floor
Görüyorsun seninle edepsizleşiyorum dans pistinde  
you got me going (oh-ooh)
Giderken beni aldın
could you be the reason why i’m losing control
Kontrolümü kaybetmemin sebebi sen olabilir misin
fo sho, like we don’t care
Tamam,umurumuzda değil gibi

got shorty right where i want her
Daha kısasını al doğru ben onun olduğu yerde olmak istiyorum
strapped up, hemmed up, trapped in the corner
Kılıfa koy,yakala,pusu kur köşede
grinding slow, and i won’t let go (no-ooh)
Yavaş öğüt,ve gitmeye izin vermeyeceğim
baby more better than ammonia
Bebeğim amanyoktan daha iyisin
feeling tipsy from the bottle of corona (oh-noo)
Bir şişe coronadan sonra çakırkeyif hissetmek
feel she about to let go (oh-ooh)
Onun gitmesine izin vermenle ilgili hisset
she said she wants to bring me to bring me to her world
O dedi ki,dünyaya beni getirmek için beni getirmeyi istiyormuş
she whispers some words
Birkaç kelime fısıldadı
that damn near made my toes curl
O lanet olası benim ayakparmaklarımı döndürdü
she said she’s got that
O dedi ki onu bana getirdi
that i have never seen before
Ben onu daha önce görmedim
and if i get the taste
ve eğer tadı alırsam
i’ll be coming right back for more
Daha fazlası için geleceğim

and that’s when i noticed
Ve o benim fark ettiğim zamandır
people are watching
İnsanlar izliyor
but we don’t care
Ama umrumuzda değil
the way i am touching your body
Vücuduna dokunduğum yol
cause we don’t care
Çünkü umurumuzda değil
see you droppin’ and poppin’
Sen hasta ve bitkini gör
but we don’t care
Ama umurumuzda değil
makes me want to keep grinding
Ezmeye devam etmek istememi sağlıyor
but we don’t care (oh-ooh)
Ama umurumuzda değil
see i’m gettin’ nasty with you on the dance floor
Görüyorsun seninle edepsizleşiyorum dans pistinde
you got me going (oh-ooh)
could you be the reason why i’m losing control
Kontrolümü kaybetmemin sebebi sen olabilir misin
fo sho, like we don’t care
Tamam,umurumuzda değil gibi

we dancin’ together like we belong in my bedroom
Dans ettik beraber yatağın yatağımda beraber olmak gibi
(in and out the sheets, what we doin’ it on the dance floor)
(içeride ve dışarıda çarşaflar,dans pistinde yaptığımızı yapıyorlar)
if we shared mattresses you’d leave me no headroom
Eğer metreslerimizi paylaşırsak beni boşlukta bırakma
(loose as one can be and she’s flauntin’ it, damn it’s hardcore)
(gevşek olabilirsin ve gösteriş yap,kahretsin bu müstehcen)

people are watching
İnsanlar izliyor
but we don’t care
Ama umrumuzda değil
the way i am touching your body
Vücuduna dokunduğum yol
cause we don’t care
Çünkü umurumuzda değil
see you droppin’ and poppin’
Sen hasta ve bitkini gör
but we don’t care
Ama umurumuzda değil
makes me want to keep grinding
Ezmeye devam etmek istememi sağlıyor
but we don’t care (oh-ooh)
Ama umurumuzda değil

see i’m gettin’ nasty with you on the dance floor
Görüyorsun seninle edepsizleşiyorum dans pistinde  
you got me going (oh-ooh)
Giderken beni aldın
could you be the reason why i’m losing control
Kontrolümü kaybetmemin sebebi sen olabilir misin
fo sho, like we don’t care
Tamam,umurumuzda değil gibi

Madonna - Celebration ( Türkçe Çevirisi )





















I think you wanna come over,
Sanırım uğramak istiyorsun
Yeah I heard it through the grapevine
Evet bir dedikodu vasıtasıyla duydum
Are you drunk or you sober?
Sarhoş musun ya da ayık mı?
Think about it, doesn’t matter
Bunu düşün, önemi yok
And if it makes you feel good then I say do it,
Ve eğer bu seni iyi hissettirecekse o halde yap derim,
I don’t know what you’re waiting for
Ne beklediğini bilmiyorum

Feel my temperature rising Tansiyonumun yükseldiğini hisset
There’s too much heat I’m gonna lose control
Çok fazla ısı var kontrolümü kayedeceğim

Do you want to go higher,
Daha yükdeğe çıkmak istiyor musun
Get closer to the fire,
Ateşe yaklaş
I don’t know what you’re waiting for
Ne beklediğini bilmiyorum

Chorus ( Nakarat )
I’m gonna party
Parti vereceğim
Cause anybody just won’t do
Çünkü kimsenin yapacağı yok
Let’s get this started
Hadi şunu başlatalım
Cause everybody wants to party with you
Çünkü herkes seninle parti yapmak istiyor

Boy you got a reputation
Oğlum şöhrete sahipsin
But you’re gonna have to prove it
Ama bunu kanıtlamak zorunda kalacaksın
I see a little hesitation
Biraz tereddütte olduğunu görüyorum
Am I gonna have to show ya
Sana göstermek zorunda mı kalacağım
That if it feels right
Eğer bu iyi hissettirecekse
Get on your mark
Markanı giy
Step to the beat boy
Tempoya ayak uydur oğlum
that’s what its for
İşte gereken bu

Put your arms around me
Kollarını bana dola
When it gets too hot we can go outside
Çok sıcak olursa dışarı çıkabiliriz
But for now just come here
Ama şimdilik sadece buraya gel
Let me whisper in your ear
Kulağına fısıldamama izin ver
An invitation to the dance of life
Hayatının dansı için bir davetiyeyi

I’m gonna party (It’s a celebration)
Parti vereceğim (Bu bir kutlama)
Cause anybody just won’t do
Çünkü kimsenin yapacağı yok
Let’s get this started (No more hesitation)
Hadi başlatalım şunu ( tereddüt yok)
Cause everybody wants to party with you
Çünkü herkes seninle parti yapmak istiyor

(Spoken) (Konuşma)
Haven’t I seen you somewhere before?
Seni daha önce bir yerde gördüm mü?
You look familiar
Tanıdık geliyorsun
You wanna dance?
Dans etmek ister misin?
Yeah
Evet
I guess I just don’t recognize you with your clothes on
Sanırım seni kıyafetlerin üzerindeyken tanıyamadım
What are you waiting for??
Ne bekliyorsun?

I’m gonna party (It’s a celebration)
Parti vereceğim (Bu bir kutlama)
Cause anybody just won’t do
Çünkü kimsenin yapacağı yok
Let’s get this started (No more hesitation)
Hadi başlatalım şunu ( tereddüt yok)
Cause everybody wants to party with you
Çünkü herkes seninle parti yapmak istiyor

Come join the party (It’s a celebration)
Gel katıl partiye (Bu bir kutlama)
Cause anybody just won’t do
Çünkü kimsenin yapacağı yok
Let’s get this started (No more hesitation)
Hadi başlatalım şunu ( tereddüt yok)
Cause everybody wants to party with you
Çünkü herkes seninle parti yapmak istiyor
Boy you got it
Oğlum aldın onu
Cause anybody just won’t do
Çünkü kimse yapmayacak

Kelly Clarkson - Already Gone ( Türkçe Çevirisi )






















Remember all the things we wanted
İstediğimiz bütün şeyleri hatırla
Now all our memories, they're haunted
Şimdi bütün anılarımız, aklımdan
We were always meant to say goodbye
Her zaman doğruca elveda dedik
Even without fists held high, yeah
Yumruklarımız bile havada olmadan, evet
Never would have worked out right, yeah
Asla bu işi başaramazdım, evet
We were never meant for do or die
Asla yapmaya hazırlanmadık ya da ölüme
I didn't want us to burn out
Asla tükenmemizi istemedim
I didn't come here to hurt you now
Şimdi buraya seni incitmek için gelmedim
I can't stop
Duramam

I want you to know
Bilmeni istiyorum
That it doesn't matter
Onun önemli olmadığını
Where we take this road
Bu yola çıktığımız yerden
Someone's gotta go
Birinin gitmesi gerek
And i want you to know
Ve bilmeni istiyorum
You couldn't have loved me better
Beni daha iyi sevemedin bile
But i want you to move on
Ama yoluna devam etmeni istiyorum
So i'm already gone
Ben çoktan gittim

Looking at you makes it harder
Bakıyorum işi zorlaştırıyorsun
But i know that you'll find another
Ama biliyorum başka birini bulacaksın
That doesn't always make you wanna cry
Herzaman ağlamanı istemeni sağlamayacak birini
Started with a perfect kiss
Mükemmel bir öpücükle başladı
Then we could feel the poison set in
Ve zehrin içeri girmesine izin verdiğimizi hissettik
Perfect couldn't keep this love alive
Mükemmeliyet bu aşkı canlı tutamadı

You know that i love you so
Seni çok seviyorum biliyorsun
I love you enough to let you go
Gitmene izin verecek kadar seviyorum seni

I want you to know
Bilmeni istiyorum
That it doesn't matter
Onun önemli olmadığını
Where we take this road
Bu yola çıktığımız yerden
Someone's gotta go
Birinin gitmesi gerek
And i want you to know
Ve bilmeni istiyorum
You couldn't have loved me better
Beni daha iyi sevemedin bile
But i want you to move on
Ama yoluna devam etmeni istiyorum
So i'm already gone
Ben çoktan gittim

I'm already gone
Ben çoktan gittim
I'm already gone
Ben çoktan gittim
You can't make it feel right
Doğru hissettiremezsin
When you know that it's wrong
Yanlış olduğunu bildiğinde
I'm already gone
Ben çoktan gittim
Already gone
Çoktan gittim
There's no moving on
Bir terketme yok
So i'm already gone
Ben çoktan gittim

Already gone ( X7 )
Çoktan gittim

Remember all the things we wanted
İstediğimiz bütün şeyleri hatırla
Now all our memories, they're haunted
Şimdi bütün anılarımız, aklımdan çıkmıyor
We were always meant to say goodbye
Her zaman doğruca elveda dedik

I want you to know
Bilmeni istiyorum
That it doesn't matter
Onun önemli olmadığını
Where we take this road
Bu yola çıktığımız yerden
Someone's gotta go
Birinin gitmesi gerek
And i want you to know
Ve bilmeni istiyorum
You couldn't have loved me better
Beni daha iyi sevemedin bile
But i want you to move on
Ama yoluna devam etmeni istiyorum
So i'm already gone
Ben çoktan gittim

I'm already gone
Ben çoktan gittim
I'm already gone
Ben çoktan gittim
You can't make it feel right
Doğru hissettiremezsin
When you know that it's wrong
Yanlış olduğunu bildiğinde
I'm already gone
Ben çoktan gittim
Already gone
Çoktan gittim
There's no moving on
Bir terketme yok
So i'm already gone
Ben çoktan gittim

21 Ağustos 2009 Cuma

Jay-Z - The Blueprint 3


Hip-Hop'ın önemli isimlerinden olan,Beyoncé'nin sevgilisi Jay-Z,11.albümü The Blueprint 3'ü Amerikalılar ve hatta dünya için önemli bir tarih olan 11 Eylül'de çıkartıyor.Jay-Z yeni albümünün prodüksiyonunda MGMT,The Neptunes,Kanye West ve Timbaland gibi isimlerle çalışmış.Şarkılarında destek olan sanatçılar ise Luke Steele,Auto-tune,Rihanna,Kanye West,Alici Keys,Young Jeezy,Swizz Beatz,Drake,Kid Cudi,Pharrell Williams,Mr.Hudson şeklinde oluşuyor.

01. what we talkin' about (feat. luke steele)
02. thank you
03. d.o.a. (death of auto-tune)
04. run this town (feat. kanye west & rihanna)
05. empire state of mind (feat. alicia keys)
06. real as it gets (feat. young jeezy)
07. on to the next one (feat. swizz beatz)
08. off that (feat. drake)
09. a star is born (feat. j. cole)
10. venus vs. mars
11. already home (feat. kid cudi)
12. hate (feat. kanye west)
13. reminder
14. so ambitious (feat. pharrell williams)
15. young forever (feat. mr. hudson)

Muse - Uprising (Türkçe Çevirisi)




















the paranoia is in bloom, the pr
Paranoya çiçek açıyor
the transmissions will resume
Aktarım devam edecek
they'll try to push drugs
Onlar uyuşturucuları itelemeyi deneyecekler
keep us all dumbed down and hope that
Sakla bizi seviye düşüyor ve umacaklar bunu
we will never see the truth around
Gerçeği asla göremeyeceğiz

(so come on)
(Öyleyse hadi)

another promise, another scene, another
Başka söz,başka sahne,başka
a package not to keep us trapped in greed
Açgözlülük içinde tuzağa düşürmüş bir paket değil
with all the green belts wrapped around our minds
Aklımız yeşil bantlarlarla sarılmış
...and endless red tape to keep the truth confined
...ve son olarak bürokrasi gerçeği saklamak için sınırlandırıldı

they will not force us
Bizi zorlamayacaklar
they will stop declaiming us
Bize nutuk çekmeyi durduracaklar
they will not control us
Bizi kontrol edemeyecekler
we will be victorious
Zafer bizim olacak

interchanging mind-control come let the
Akıl kontrolünü değiş tokuş etmeye izin ver
revolution take its toll if you could
Eğer yapabilirsen devrimin geçiş ücretini al
flick the switch and open your third eye, you'd see that
Ani hareketle değiştir ve 3.gözünü aç,göreceksin bunu
we should never be afraid to die
Ölmekten asla korkmamalıyız

(so come on)
(Öyleyse hadi)

rise up and take the power back, it's time that
Yüksel ve gücünü geri al,zamanı geldi
the fat cats had a heart attack, you know that
Şişman kediler kalp krizi gerçirdi,bunu biliyorsun
their time is coming to an end, we have to
Onların zamanı sona doğru yaklaşıyor,yapmalıyız
unify and watch our flag ascend
Birleştir ve bayrağımızın yükseldiğini izle

they will not force us (x2)
Bizi zorlamayacaklar
they will stop declaiming us
Bize nutuk çekmeyi durduracaklar
they will not control us
Bizi kontrol edemeyecekler
we will be victorious
Zafer bizim olacak

18 Ağustos 2009 Salı

New Moon Second Official Trailer ( Yeni Ay 2. Fragmanı )

20 Kasım 2009 da vizyona girecek olan Twilight Saga serisinin ikinci filmi New Moon ( Yeni Ay ) un ikinci resmi fragmanı yayınlandı. Buradan izleyebilirsiniz...



17 Ağustos 2009 Pazartesi

The Pussycat Dolls - I'm Done ( Türkçe Çevirisi )

















I wasn’t looking for this
Bunu beklemiyordum
What is this?
Bu da ne?
I don’t know
Bilmiyorum
You know I was doing just fine
Biliyorsun bunu hallediyordum
By myself
Kendimce
On my own
Tek başıma
Tell me how to stop this feeling
Bu duygunun nasıl durdurulacağını söyle bana

I don’t wanna fall in love
Aşık olmak istemiyorum
Just wanna have a little fun
Sadece biraz eğlenmek istiyorum
Then you came and swept me up
Sonra sen geldin ve beni temizledin
And now I’m done, so done
Ve şimdi aşık oldum, öyle oldum ki
Fallen madly deeply I
Öyle delice ve derinden aşık oldum ki
Surprised myself enough to find
Beni yeterince şaşırttı, farketmek
That what’s begun
Neyin başladığını
Is love
Bu aşk
And now I’m done, so done
Ve şimdi aşık oldum, öyle oldum ki
I’m done
Aşık oldum
Yeah
Evet

I can’t imagine right now
Hayal edemiyorum şu an
Standing here
Burada durmayı
Without you
Sensiz
To think that I tried to ignore
Bu düşünceyi görmezden gelmeye çalıştım
What I felt
Ne hissettiğimi
What I knew
Ne bildiğimi
I could never stop this feeling
Bu duyguyu asla durduramayabilirdim

I don’t wanna fall in love
Aşık olmak istemiyorum
Just wanna have a little fun
Sadece biraz eğlenmek istiyorum
Then you came and swept me up
Sonra sen geldin ve beni temizledin
And now I’m done, so done
Ve şimdi aşık oldum, öyle oldum ki
I’m done
Aşığım
Yeah
Evet

Thank you for not letting go
Teşekkür ederim bırakıp gitmediğin için
When I said let me go
Bırak gideyim dediğimde
Thank you for timing
Teşekkürler zamanlaman için
Thank your finding
Teşekkürler bulduğun için
Thank you for not believing me
Teşekkür ederim bana inanmadığın için
Baby when I said
Bebebğim gitmemi istediğimi söylediğimde

I don’t wanna fall in love
Aşık olmak istemiyorum
Just wanna have a little fun
Sadece biraz eğlenmek istiyorum
Then you came and swept me up
Sonra sen geldin ve beni temizledin
And now I’m done, so done
Ve şimdi aşık oldum, öyle oldum ki
I’m done
Aşığım
Yeah
Evet

I wasn’t looking for this
Bunu beklemiyordum
And now I’m done
Ve şimdi aşığım
I’m done
Aşığım

Britney Spears - Unusual You ( Türkçe Çevirisi )





















Nothing about you is typical
Senin hakkında hiçbir şey tipik değil
Nothing about you is predictable
Senin hakkında hiçbir şey tahmin edilebilir değil
You got me all twisted and confused,
Beni tamamen şaşırttın ve kafamı karıştırdın
It's all new
Bunların hepsi yeni

Up til now I thought I knew love
Şimdiye kadar aşkı bildiğimi sanırdım
Nothing to lose and it's damaged 'cause
Kaybedecek hiçbir şey yok ve zarar verdi çünkü
Patterns will fall as quick as I do
Kalıplar hızla yıkılıyor benim yaptığım gibi
But now... Ama şimdi...

Bridges are burning, baby I'm learning
Köprüler yanıyor, bebeğim öğreniyorum
A new way of thinking now
Düşünmenin yeni bir yolunu
Love I can see, nothing will be
Aşkı görüyorum, hiçbir şey
Just like it was,
Eskiden olduğu gibi olmayacak
Is that because?
Bu yüzden mi?

[Nakarat:]
Baby, you're so unusual
Bebeğim,sen çok sıradışısın
Didn't anyone tell you, you're supposed to break my heart?
Kimse söylemedi mi sana, kalbimi kırman gerektiğini?
I expect you to, so why haven't you?
Yapmanı beklerim, öyleyse neden yapmıyorsun?
Maybe you're not even human 'cause,
Belki bir insan bile değilsindir çünkü,
Only an angel could be so unusual
Yalnızca bir melek bu kadar sıradışı olabilir
Sweet surprise, I could get used to
Tatlı sürpriz, alışabilirdim
Unusual you
Sıradışı sene

Been so many things when I was someone else
Çok fazla şey oldu ben başka biriyken
Boxer in the ring, tryin' to defend myself
Ringteki boksör gibi kendimi savunmaya çalışıyorum
And the private eyes see what's going on
Ve dedektifler ne döndüğüne bakıyorlar
That's long gone
Bu durum uzun zaman önceydi

When I'm with you I can just be myself
Seninleyken sadece kendim olabiliyorum
You're always where you say you will be
Her zaman nerede olacağını söylersen oradasın
Shocking 'cause I never knew love like this could exist
Şok edici çünkü böyle bir aşkın var olacağını hiç bilmezdim

Tables are turning, my heart is soaring
Tablolar değişiyor, kalbim yerinden fırlıyor
You'll never let me down
Beni asla hayal kırıklığına uğratmayacaksın
Answer my call, here after all
Çağrıma cevap ver, herşeye rağmen buradayım
Never met anyone like you
Asla senin gibi biriyle tanışmadım

(Chorus) ( Nakarat )

Can't believe that I, almost didn't try
Neredeyse hiç denemediğim için kendime inanamıyorum
When you called my name
İsmimi söylediğinde
Now everything has changed
Şimdi her şey değişti

(Chorus) ( Nakarat )