19 Ekim 2010 Salı

Duffy - Well Well Well (Turkce Cevirisi)


















Highly suspicious, where was I last night
Dün gece nerede olduğum bayağı şüpheli
Seek and you shall find
Aramalı ve bulmalısın
And it goes in my mind, you make me draw the line
Ve aklımı kurcalıyor, bana bir sınır çizdirteceksin
I didn't commit any crime
Herhangi bir suç işlemedim

I'm not guilty of what you're saying I do
Yaptığımı söylediğin şeylerin suçlusu ben değilim
I'm not guilty of what you're saying I do
Yaptığımı söylediğin şeylerin suçlusu ben değilim

Well Well Well
Peki Peki Peki

Why you giving me the third degree?
Neden beni zor kullanarak sorguya çekiyorsun?
Why you giving me the third degree?
Neden beni zor kullanarak sorguya çekiyorsun?

When I'm not guilty of what you're saying I do
Yaptığımı söylediğin şeylerin suçlusu ben değilken
I'm not guilty of what you're saying I do
Yaptığımı söylediğin şeylerin suçlusu ben değilim

I'm not that cagey
Ben o kadar ağzı sıkı değilim
But I don't need to explain
Ama açıklamama gerek yok
There's nothing to blame
Suçlanacak bir şeyim yok

Anekatips you'll only drive me away
Anekatips beni sadece kaçıracaksın
There's so many questions everyday
Her gün çokça soruların var
You make me go insane
Beni delirtiyorsun

I'm not guilty of what you're saying I do
Yaptığımı söylediğin şeylerin suçlusu ben değilim
I'm not guilty of what you're saying I do
Yaptığımı söylediğin şeylerin suçlusu ben değilim

Well Well Well
Peki Peki Peki

Why you giving me the third degree?
Neden beni zor kullanarak sorguya çekiyorsun?
Why you giving me the third degree?
Neden beni zor kullanarak sorguya çekiyorsun?
When I'm not guilty of what you're saying I do
Yaptığımı söylediğin şeylerin suçlusu ben değilken
I'm not guilty of what you're saying I do
Yaptığımı söylediğin şeylerin suçlusu ben değilim

Well Well Well
Peki Peki Peki

Well Well Well
Peki Peki Peki
Well Well Well
Peki Peki Peki

I'm not guilty (I'm not guilty)
Ben suçlusu değilim (suçlu değilim)
of what you're saying I do
yağtığımı söylediğin şeylerin
I'm not guilty (I'm not guilty)
Ben suçlusu değilim (suçlu değilim)
of what you're saying I do
yağtığımı söylediğin şeylerin
Why you giving me the third degree?
Neden beni zor kullanarak sorguya çekiyorsun?
 Why you giving me the third degree?
Neden beni zor kullanarak sorguya çekiyorsun?
Why you giving me the third degree?
Neden beni zor kullanarak sorguya çekiyorsun?
Why you giving me the third degree?
Neden beni zor kullanarak sorguya çekiyorsun?

Well Well Well
Peki Peki Peki

Mads Langer - You're Not Alone (Turkce Cevirisi)




















In a way it's all a matter of time
Bir bakıma herşey zaman meselesi
I will not worry for you – you will be just fine
Senin için endişelenmeyeceğim - sen iyi olacaksın
Take my thoughts with you, and when you look behind
Düşüncelerimi de al yanına, ve geriye dönüp baktığında
You will surely see a face that you recognize, yeah yeah
Kesinlikle tanıdığın bir yüz göreceksin, evet evet

You're not alone, I'll wait till the end of time
Yalnız değilsin, sonsuza kadar bekleyeceğim
Open your mind, surely it's plain to see
Kafanı kullan, kesinlikle basitce görünüyor
You're not alone, I'll wait till the end of time for you
Yalnız değilsin, sonsuza kadar bekleyeceğim
Open your mind, surely it's time to be with me
Aç gözünü, kesinlikle benimle olmanın vakti şu an

It is the distance that makes life a little hard
Hayatı biraz zorlaştıran şey aradaki mesafe
Two minds that once were close; now so many miles apart
İki akıl bir kere kapandı mı; şimdi çok fazla mil ayrılar
I will not falter though, I'll hold on till you're home, yeah yeah
Tereddüt eteyeceğim gibi,sen eve gelene kadar bekleyeceğim,evet evet
Safely back where you belong, and see how our love has grown
Sağ salim dön ait olduğun yere, ve aşkımızın ne kadar büyüdüğünü gör

You're not alone, I'll wait till the end of time
Yalnız değilsin, sonsuza kadar bekleyeceğim
Open your mind, surely it's plain to see
Kafanı kullan, kesinlikle basitce görünüyor
You're not alone, I'll wait till the end of time for you
Yalnız değilsin, sonsuza kadar bekleyeceğim
Open your mind, surely it's time to be with me
Aç gözünü, kesinlikle benimle olmanın vakti şu an

You're not alone, surely it's time to be with me
Yalnız değilsin, kesinlikle benimle olmanın vakti şuan
Open your mind, yeah
Aç gözünü, evet

You're not alone – oh, I'll wait till the end of time for you
Yalnız değilsin, sonsuza kadar bekleyeceğim senin içinOpen your mind – open your mind, yeah yeah
Aç gözünü - aç gözünü, evet evet
You're not alone – no, no
Yalnız değilsin- hayır, hayır

Christina Aguilera - You Lost Me (Turkce Cevirisi)





















I am done, smoking gun
Ben bittim, gayet açık
We've lost it all, the love is gone
Herşeyi kaybettik, aşk öldü
She has won, now it's no fun
O kazandı, artık eğlenceli değil
We've lost it all, the love is gone
Herşeyi kaybettik, aşk öldü

And we had magic
Ve biz büyüye sahiptik
And this is tragic
Ve bu trajik bir durum
You couldn't keep your hands to yourself
Ellerini kendine saklayamadın

I feel like our world's been infected
Dünyamız mikrop kapmış gibi hissediyorum
And somehow you left me neglected
Ve bir şekilde beni ilgisiz bıraktın
We've found our lives been changed
Hayatlarımızı değişmiş şekilde bulduk
Babe, you lost me
Bebeğim, beni kaybettin

And we tried, oh how we cried
Ve denedik, ah nasıl da ağladık
We lost ourselves, the love has died
Kendimizi kaybettik, aşk öldü
And though we tried you can't deny
Ve çabaladığımız halde,inkar edemezsin
We're left as shells, we lost the fight
Deniz kabukları gibi ayrıldık, savaşı kaybettik

And we had magic
Ve biz büyüye sahiptik
And this is tragic
Ve bu trajik bir durum
You couldn't keep your hands to yourself
Ellerini kendine saklayamadın

I feel like our world's been infected
Dünyamız mikrop kapmış gibi hissediyorum
And somehow you left me neglected
Ve bir şekilde beni ilgisiz bıraktın
We've found our lives been changed
Hayatlarımızı değişmiş şekilde bulduk
Babe, you lost me
Bebeğim, beni kaybettin

Now I know you're sorry and we were sweet
Şimdi biliyorum ki üzgünsün ve biz sevimliydik
But you chose lust when you deceived me
Ama sen tutkuyu seçtin beni aldattığında
And you'll regret it, but it's too late
Ve bunun için pişman olacaksın, ama çok geç
How can I ever trust you again?
Sana tekrar nasıl güvenebilirim?

I feel like our world's been infected
Dünyamız mikrop kapmış gibi hissediyorum
And somehow you left me neglected
Ve bir şekilde beni ilgisiz bıraktın
We've found our lives been changed
Hayatlarımızı değişmiş şekilde bulduk
Babe, you lost me
Bebeğim, beni kaybettin

11 Ekim 2010 Pazartesi

Shakira - Loca (Turkce Cevirisi)



















Loca…
Deli kadın...
Loca…
Deli kadın...
Dance or die…
Dans et ya da öl.
Loca
Deli kadın
Loca…
Deli kadın

She’s gettin’ high all the time
O çok büyük haz alıyor
Just to keep you from me
Seni benden alıkoyduğu için
She get’s you on like (ahh!)
Seni yatağa atıyor (ahh!)
Be careful amigo
Dikkatli ol aşkım
She talks in the morning just to wake you up
Sabahları sadece seni uyandırmak için konuşuyor
She’s tied to your love
O senin aşkına bağlı 
But your love’s only mine, boy
Ama senin aşkın sadece benim, çocuk

Sigo tranquila
Like I’m on a beach in Anguilla
Anguilla plajındaymışım gibi
Sippin’ on Corona
Corona'yı yudumluyorum
Like it’s nothin’ goin' on
Sanki hiçbir şey olmuyormuş gibi
I ain’t leavin’ you alone
Seni yalnız bırakmıyorum
Texting other girls
Diğer kızlara yazıyorum
Whats it gonna take just to keep them off
Onları uzak tutmak ne kadar alır

And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
Ve ben deliyim, ama bundan hoşlanıyorsun (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
Hoşuna gidiyor ama bu kolay değil (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)
Ve ben deliyim, ama bundan hoşlanıyorsun (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
Crazy but you like it
Deliyim ama bu hoşuna gidiyor

That girl is a nutter
Bu kız bir kaçık
Hot though, I heat up when I touch her
Ateşli de, ona dokunduğumda yanıyorum
Chica caliente
Got me rapping to merengue
Latin dansında rap yaptırıyor
I feel so el presidente
Kendimi başkan gibi hissediyorum
I’m runnin’ shit and I’m lovin’ it
Beladan kaçıyorum ve bunu seviyorum
She’s got a mean lil’ butt,
Biraz uyuzluğu üzerinde
But you should see what she does with it
Ama onunla ne yaptığını görmelisin onun
She keeps it down low (down low, down low)
O gizli kapaklı yapıyor (gizli kapaklı,gizli kapaklı)
I can never get enough (oh no, oh no)
Asla yetinemeyeceğim (oh hayır,oh hayır)
She gives me the runaround,
Beni başından savıyor
But I stay chasin’
Ama ben takipte kalıyorm
But I mean, yo, I’m in love
Ama demek istediğim, aşığım
With a crazy girl
Çılgın bir kıza
But it’s all good
Ama bunların hepsi iyi
And it’s fine by me
Ve benim için güzel
Just as long as I hear her say, “Ay, papi”
Sadece onun "Hey,baba" deyişini duyana dek

And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
Ve ben deliyim, ama bundan hoşlanıyorsun (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
Hoşuna gidiyor ama bu kolay değil (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)
Ve ben deliyim, ama bundan hoşlanıyorsun (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
Crazy but you like it
Deliyim ama bu hoşuna gidiyor

You’re the one for me
Benim için teksin
And for her no more
Ve onun için değilsin artık
Now you think she’s got it all
Şimdi onun hepsini aldığını düşünüyorsun
I got one kiki
Bense bir kiki aldım

You’re the one for me
Benim için teksin
And for her no more
Ve onun için değilsin artık
Now you think she’s got it all
Şimdi onun hepsini aldığını düşünüyorsun
I got one kiki
Bense bir kiki aldım

There’s a lot of things
Bir çok şey var
That I’d do to please you
Seni memnun etmek için yapacağım
Take you to the medico por el caminito
seni medico por el caminito ya götürürüm
??
Cuz we’re gonna get some Mambo
Çünkü biraz mambo alacağız
Oh, what she do in the Laui?
Oh, Laui de ne yapıyor o?

I really can't help it
Gerçekten yapacak bir şeyim yok
If I make the lady loca
Eğer bayanı delirttiysem
I don’t want no trouble
Hiç bela istemiyorum
I just wanna hit the (Ooh!)
Sadece vurmak istiyorum (Oooh!)

And I’m crazy, but you like it
Ve ben deliyim, ama bundan hoşlanıyorsun
‘Cause the kinda girl like me
Çünkü benim gibi bir kız
Is never far from the market
Piyasadan asla uzak durmaz

And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
Ve ben deliyim, ama bundan hoşlanıyorsun (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
Hoşuna gidiyor ama bu kolay değil (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)
Ve ben deliyim, ama bundan hoşlanıyorsun (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
Crazy but you like it
Deliyim ama bu hoşuna gidiyor

That girl is (loca)
Bu kız (deli kadın)
That girl is (loca)
Bu kız (deli kadın)
That girl is (loca)
Bu kız (deli kadın)

Loca
Deli kadın
That girl is (loca)
Bu kız (deli kadın)
That girl is (loca)
Bu kız (deli kadın)

You’re the one for me
Benim için teksin
And for her no more
Ve onun için değilsin artık
Now you think she’s got it all
Şimdi onun hepsini aldığını düşünüyorsun
I got one kiki
Bense bir kiki aldım

And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
Ve ben deliyim, ama bundan hoşlanıyorsun (deli kadın,deli kadın,deli kadın)
You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
Hoşuna gidiyor ama bu kolay değil (deli kadın,deli kadın,deli kadın)

La loca, la loca, la loca (loca)
Deli kadın,deli kadın,deli kadın 
Loca (loca)
Deli kadın

6 Ekim 2010 Çarşamba

Ne-Yo - Beautiful Monster (Türkçe Çevirisi)



















All my life
Tüm hayatım boyunca
And the hereafter
Ve bugünden sonra
I've never seen
Hiç görmedim/görmeyeceğim
Seen one like you
Senin gibi birini

You're a knife
Sen bir bıçaksın
Sharp and deadly
Keskin ve ölümcül
And it's me
Ve benim
That you cut into
Derinden kestiğin kişi

But I don't mind
Ama umrumda değil
In fact I like it
Aslında bundan hoşlanıyorum
Though I'm terrified
Ürktüğüm halde
I'm turned on but scared of you
Tahrik oldum ama korktum da senden

She's a monster
O bir canavar
Beautiful monster
Güzel bir canavar
Beautiful monster
Güzel bir canavar
But I don't mind
Ama umursamıyorum
And I need her
Ve ona ihtiyacım var
Said I need her
Ona ihtiyacım var dedim
Beautiful monster
Güzel bir canavar
But I don't mind
Ama umrumda değil

No I don't mind (I don't mind I don't I don't mind...)
Hayır umrumda değil (Umrumda değil Umrumda değil Umrumda değil...)
No I don't mind (I don't mind I don't I don't mind...)
Hayır umrumda değil (Umrumda değil Umrumda değil Umrumda değil...)
No I don't mind (I don't mind I don't I don't mind...)
Hayır umrumda değil (Umrumda değil Umrumda değil Umrumda değil...)
No I don't mind (I don't mind I don't I don't mind...)
Hayır umrumda değil (Umrumda değil Umrumda değil Umrumda değil...)

In her eyes
Onun gözlerinde
There's love and fire
Aşk ve ateş var
In my heart
Benim kalbimde
She's burning through
Tamamen o yanıyor

But I don't mind
Ama umrumda değil
In fact I like it
Aslında hoşlandım bundan
Though I'm terrified
Ürktüğüm halde
I'm turned on but scared of you
Tahrik oldum ama korktum da senden

She's a monster (she's a monster)
O bir canavar (o bir canavar)
Beautiful monster (beautiful monster)
Güzel bir canavar (güzel bir canavar)
Beautiful monster (beautiful monster yeah)
Güzel bir canavar (güzel bir canavar evet)
But I don't mind (I don't mind)
Ama umrumda değil (umrumda değil)
And I need her (and I need her)
Ve ona ihtiyacım var (ve ona ihtiyacım var)
Said I need her (said I need her)
Ona ihtiyacım var dedim (ona ihtiyacım var dedim)
Beautiful monster (whooah)
Güzel bir canavar
But I don't mind (I don't mind I don't I don't mind)
Ama umrumda değil (Umrumda değil umrumda değil umrumda değil
No I don't mind
Hayır umrumda değil

Playing with my heart
Kalbimle oynuyor
And she's playing with my mind
Ve o aklımla oynuyor

And I don't mind I don't I don't mind
Ve umrumda değil umrumda değil umrumda değil
No I don't mind I don't I don't mind
Hayır umrumda değil umrumda değil umrumda değil
No I don't mind I don't I don't mind
Hayır umrumda değil umrumda değil umrumda değil
No I don't mind I don't I don't mind
Hayır umrumda değil umrumda değil umrumda değil

(I don't mind I don't I don't mind) And I don't mind
(Umrumda değil umrumda değil umrumda değil) Ve umrumda değil
(I don't mind I don't I don't mind) Said I don't mind
(Umrumda değil umrumda değil umrumda değil) Umrumda değil dedim
(I don't mind I don't I don't mind) And I don't mind
(Umrumda değil umrumda değil umrumda değil) Ve umrumda değil
(I don't mind I don't I don't mind) Beautiful monster
(Umrumda değil umrumda değil umrumda değil) Güzel bir canavar

She's a monster (she's a monster)
O bir canavar ( o bir canavar)
Beautiful monster (beautiful monster)
Güzel bir canavar (güzel bir canavar)
Beautiful monster (oooo)
Güzel bir canavar (oooo)
But I don't mind (but I don't mind)
Ama umrumda değil (ama umrumda değil)
And I need her (and I need her)
Ve ona ihtiyacım var (ve ona ihtiyacım var)
Said I need her (said I need her)
Ona ihtiyaım var dedim (ona ihtiyacım var dedim)
Beautiful monster (beautiful monster)
Güzel bir canavar (güzel bir canavar)
But I don't mind (ooooo)
Ama umrumda değil (ooooo)
No I don't mind
Hayır umrumda değil

(Said I don't mind I don't I don't mind...) No I don't mind
(Umrumda değil umrumda değil umrumda değil dedim...) Hayır umrumda değil
(I don't mind I don't I don't mind...) No I don't mind
(Umrumda değil umrumda değil umrumda değil...) Hayır umrumda değil
(I don't mind I don't I don't mind... Oooo...) No I don't mind
(Umrumda değil umrumda değil umrumda değil... Oooo...) Hayır umrumda değil

Pink - Raise Your Glass (Türkçe Çevirisi)



















Right right, turn off the lights,
Doğru doğru, ışıkları kapatın,
we're gonna lose our minds tonight,
Bu gece aklımızı kaybedeceğiz,
what's the dealio?
Sorun nedir?

I love when it's all too much,
Herşeyin çok fazla olmasını seviyorum
5am turn the radio up
sabahın 5i radyoyu aç
where's the rock and roll?
Rock and roll nerede?

Party Crasher,( partiye davetsiz veya para ödemeden giren)
Penny Snatcher,
Call me up if you want gangsta
Ara beni eğer bir çete istiorsan
Don't be fancy, just get dancey
Süslü olma, sadece dans et
Why so serious?
Neden bu kadar ciddisin?

So raise your glass if you are wrong,
Öyleyse kadehinizi kaldırın eğer yanlışsanız
in all the right ways,
bütün doğru yollar içinde,
all my underdogs,
bütün ezilenlerim,
we will never be never be anything but loud
asla asla bir şey olmayacağız ama yüksek sesle
and nitty gritty dirty little freaks
ve kirlenmiş küçük ucubeler
won't you come on and come on and raise your glass,
gelip gelip ve kadehinizi kaldırmaz mısınız
just come on and come on and raise your glass
Sadece gelin gelin ve kadahinizi kaldırın

Slam slam, oh hot damn
Güm güm, oh sıcak kahretsin
what part of party don't you understand,
Partinin hangi kısmı anlamadın mı,
wish you'd just freak out (freak out already)
dağıtmanı isterdim (zatan dağıttın)
can't stop, coming in hot,
durma, sıcağa giriyor
I should be locked up right on the spot
Hemen kilitlenmeliyim
it's so on right now (so fuckin on right now)
Buna benzer şuan ( buna benneyen şeyler şimdi)

Party Crasher,( partiye davetsiz veya para ödemeden giren)
Penny Snatcher,
Call me up if you want gangsta
Ara beni eğer bir çete istiorsan
Don't be fancy, just get dancey
Süslü olma, sadece dans et
Why so serious?
Neden bu kadar ciddisin?

So raise your glass if you are wrong,
Öyleyse kadehinizi kaldırın eğer yanlışsanız
in all the right ways,
bütün doğru yollar içinde,
all my underdogs,
bütün ezilenlerim,
we will never be never be anything but loud
asla asla bir şey olmayacağız ama yüksek sesle
and nitty gritty dirty little freaks
ve kirlenmiş küçük ucubeler
won't you come on and come on and raise your glass,
gelip gelip ve kadehinizi kaldırmaz mısınız
just come on and come on and raise your glass
Sadece gelin gelin ve kadahinizi kaldırın

(oh shit my glass is empty, that sucks)
(oh kahretsin kadehim boş, bu çok kötü)

So if you're too school for cool,
Eğer fazla tarzsan havalı olmak için
and you're treated like a fool,
ve bir aptal gibi davranıyorsan
you can choose to let it go
boşvermeyi seçebilirsin
we can always, we can always,
her zaman,biz her zaman
party on our own
kendi kendimize parti yapabiliriz

So raise your glass if you are wrong,
Öyleyse kadehinizi kaldırın eğer yanlışsanız
in all the right ways,
bütün doğru yollar içinde,
all my underdogs,
bütün ezilenlerim,
we will never be never be anything but loud
asla asla bir şey olmayacağız ama yüksek sesle
and nitty gritty dirty little freaks
ve kirlenmiş küçük ucubeler
won't you come on and come on and raise your glass,
gelip gelip ve kadehinizi kaldırmaz mısınız
just come on and come on and raise your glass
Sadece gelin gelin ve kadahinizi kaldırın
won't you come on and come on and raise your glass,(for me)
gelip gelip ve kadehinizi kaldırmaz mısınız (benim için)just come on and come on and raise your glass (for me)
Sadece gelin gelin ve kadahinizi kaldırın (benim için)

Outlandish - Let Off Some Steam (Türkçe Çevirisi)












alright
pekala
Yeah, I like this; I like the sound of this
Evet, bunu seviyorum; bunun sesini seviyorum
It's Outland Moro, never heard this before yea
Biz Outland Moro, bunu daha önce hiç duymamıştınız evet

Whether you work in a store
Bir mağazada çalışıyorsan
Or sick and tired of thuggish ruggish inlaws
Ya da eşinin cani ailesinden bıkmış usanmışsan
All feel the urge to explode sometimes
Bazen tüm bu hisler seni patlamaya zorlar
Keeping it calm aint in our blood
Sakin olmak kanımızda yok
So we must bust within our limits
O yüzden bi yerden sonra iflas ederiz

Call me, I'll be online
Ara beni, hatta olacağım
Say it's gonna be fine
Herşey yoluna girecek de
Don't u worry about life (no no)
Hayat hakkında endişeli değil misin (hayır hayır)
listen, baby I goin' for the night
Dinle, bebeğim bu gece çıkacağım
Say I'll be back in any time
Her an dönebilirim dedim
Cuz I've got to provide??
Çünkü sağlamak zorundayım?

Gonna let off some steam...
Biraz buhar salacağım...
I'm gonna let off some steam
Biraz buhar salacağım
If you know what I mean
Ne dediğimi biliyorsan
Gonna let off some steam
Biraz buhar salacağım
If you .... against the world
Eğer dünyaya karşıysan
And you got no one to call
Ve arayacak kimsen yoksa
Just let off some steam
Sadece biraz buhar sal
But hey let off some steam
Ama hey biraz buhar sal

Lenny:
Mira,
Görünüş
Cuando no puedas mas,
Yapamadığında
Ni tengas tiempo de reir, ni de pensar
Ne düşünmeye ne de gülmeye zaman bulamadığında
Y el peso del mundo esté contra tuya
Ve dünyanın ağırlığı sana karşıysa
Pega un grito dale bulla, esto es carnaval,
Que.. no puedas mas, ni tengas tiempo de reir ni de pensar
Ne gülüp ne de düşünebiliyorsan
Y el peso del mundo esté en contra tuya
Ve dünyann ağırlığı sana karşıysa
Pega un grito, dale bulla, esto es carnaval!"

Esto es lo que hay
Bu neyse o
Esto es lo que viene
Bu ne gelirse o
Esto es lo que va
Bu ne olacaksa o
Este es lo que da
Bu ne verirse o
Esta es mi verdad y yo
Bu doğrum ve ben
Este es lo que hay
Bu sahip olduğumuz
Este es lo que viene
Bu ne gelirse o
Esta es mi verdad,
Bu benim doğrum
Cuentame la tuya
Bana seninkileri söyle
Secate lo ojos dale bulla, dale bulla
Şaşkınlık gözyaşlarını sil
Ya tu sabes.
Şimdi biliyorsun

If we didn't get along
Eğer iyi geçinmeseydik
Would we try to be strong
Güçlü olmaya çalışırmıydık
Or would we say it's so long (so long .. so long(
Ya da şimdilik hoşçakal der miydik
But hey..
Ama hey..
Could we try to find a way..
Bir yolunu bulmayı deneyebilirmiydik
Tryna find some "soleil"
Biraz güneş bulmaya çalışıyorum
On this cloudy day
Bu bulutlu günde

Wo oo oooo
Let me say : wooo oooo oooo
Bırak söyleyeyim : wooo oooo oooo
Let me say : wa aa aa aaaaa
Bırak söyleyeyim : wa aa aa aaaaa
Yeah ,Waa aaa aa aaaaaa
Evet ,Waa aaa aa aaaaaa
Yeah wooo oo o ooooo
Evet wooo oo o ooooo
Yeah waa aa a aaaaaa
Evet waa aa a aaaaaa

Say I am.. say I am.. say I am about to get away
De ki ben.. de ki ben.. de ki ben kaçmak üzereyim
About to get away (this is the point of no return)
Atlatmak üzere (bu dönüşü olmayan bir nokta)
Say I can.. say I can
Deki yapabilirim,, de ki yapabilirim
So don't you worry about the thing.. don't worry about the thing (hey yeah(
O şey hakkında endişelenme bu yüzdenn..O şey hakkında endişelenme

Isam:
Yo!! The world is my house and everything in it
Dünya benim evim ve herşey onun içinde
So don't worry about me don't complex I will win and
Benim için endişelenme karmaşık olma kazanacağım ve
No matter what they say they'll never ever break me
Kimin ne dediğin önemli değil beni asla kıramayacaklar
No matter what I ...
Bir önemi yok benim...

3 Ekim 2010 Pazar

Katy Perry - I Think I Am Ready (Türkçe Çevirisi)













I'm used to opening my own doors and splitting the checks
Kendi kapılarımızı açmayı ve çatlağı kontrol etmeyi alıştım.
He introduced me, was always just a friend
Benimle tanıştı, her zaman bir arkadaştı
I bought a new dress, he never noticed
Yeni bir elbise aldım, beni hiç fark etmedi
Always falling for these bad boys, such a challenge
Sürekli kötü adamlara kandı, bunun gibi bir sorun
I'm getting tired, of cleaning up after them
Yoruldum, onları temizledikten sonra
I think I'm ready to be a woman
Bir kadın olmaya hazır olduğumu düşünüyorum

Oh love, I think I'm ready
Oh aşk, hazır olduğumu düşünüyorum
Ready for it
Buna hazırlan

You were such a surprise
Bir süpriz gibiydin
An unexpected gift
Beklenmedik bir hediye
Said I was pretty, and I believed it
Güzel olduğumu söyledin, ve buna inandın
Not really used to all this attention
Bu dikkate gerçekten alışmamıştım
Told myself I don't deserve you
Kendime bunu hak etmediğimi söylüyordum
And this is just a phase
Ve bu sadece bir bir aşama
Could I get used to, being loved the right way?
Bu şekilde aşık olmaya alışabilir miydim?
I wanna argue, but there is nothing to say
Tartşmak istiyorum, ama burada söylenecek bir şey yok

Oh love, I think I'm ready
Oh aşk, hazır olduğumu düşünüyorum
Ready for it
Buna hazırlan
Ready for it
Buna hazırlan
Oh love, I think I'm ready
Oh aşk, hazır olduğumu düşünüyorum

Cuz you send me flowers, when there's no occasion
Çünkü bana çiçekler gönderdin, uygunsuz bir zamanda
Yeah we talk for hours, you still wanna listen
Evet saatlerce konuştuk, sen beni hala dinliyorsun
Won't hold it against me if I just need you to hold me tonight
Eğer bana bu gece sahip olmak istiyorsan bana sahip çıkmayacak mısın
My mother always told me that you'd show up one day
Annem bana her zaman bir gün bunu olacağını söylerdi
So scared to feel this way but love, I think I'm ready
Bu yoldan çok korktuğumu hissediyordum ama, hazır olduğumu düşünüyorum
Ready for it
Buna hazırlan
Ready for it
Buna hazırlan
Oh love, I think I'm ready
Oh aşk, buna hazır olduğumu düşünüyorum
Ready for it
Buna hazırlan
Ready for it
Buna hazırlan
Oh love, I think I'm ready
Oh aşk, buna hazır olduğumu düşünüyorum

Şarkı sözü kaynağı:www.azlyrics.com

Paylaş

26 Eylül 2010 Pazar

Nelly - Just A Dream (Türkçe Çevirisi)















Uh Uh Uh (Hey aye)

I was thinkin about her, thinkin about me
Onu düşünüyordum, kendimi düşünürken
Thinkin about us, where we gunna be
Bizi düşünürken, nerede olacağız
Open my eyes, yeah
Gözlerimi açıyorum, evet
It was only just a dream
Bu sadece bir rüyaydı
So I travel back, down that road
Böylece dönüş yolculuğuna çıkıyorum, bu yol boyunca
Wish you come back, no one knows
Geri dönmek istiyor musun, kimse bilemez
I realize yeah,
Farkettim, evet
It was only just a dream
Bu sadece bir rüyaydı

I was at the top and now it's like I'm in the basement
Üstteydim ve şimdi bodrum katında gibiyim
Number 1 spot, now she found her a replacement
Bir numaralı nokta, şimdi değişimi buldu
I swear now I can't take it
Yemin ediyorum şimdi onu alamayacağım
Knowing somebodys got my baby
Birilerinin bebeğimi götürdüğünü biliyorum
And now you wait around, baby I can't think
Ve etrafında bekleyin şimdi, bebeğim düşünemiyorum
I should put it down, shoulda got that ring
Onu yerine koymalıyım, o yüzüğü almalıyım
Cause I can still feel it in the air
Çünkü hala havasını hissedebiliyorum
See your pretty face, run my fingers through her hair
Tatlı yüzünü görüyorum, parmaklarım saçlarına doğru koşarken
My lover, my life
Aşkım, hayatım
My shorty, my wife
Ufaklığım, eşim
She left me, I'm tight
Beni bıraktı, gerginim
Cause I knew that it just ain't right
Çünkü bunun doğru olmadığını biliyordum

I was thinkin about her, thinkin about me
Onu düşünüyordum, kendimi düşünürken
Thinkin about us, where we gunna be
Bizi düşünürken, nerede olacağız
Open my eyes, yeah
Gözlerimi açıyorum, evet
It was only just a dream
Bu sadece bir rüyaydı
So I travel back, down that road
Böylece dönüş yolculuğuna çıkıyorum, bu yol boyunca
Wish you come back, no one knows
Geri dönmek istiyor musun, kimse bilemez
I realize yeah,
Farkettim, evet
It was only just a dream
Bu sadece bir rüyaydı

And I be ridin and I swear I see your face at every turn
Ve binek oluyorum ve yemin ediyorum seni her gördüğümde yüzümü çevireceğim
I try to get my Usher on but I can't let it Burn
Usher'ımı ilerletmeyi deniyorum ama Burn'e izin veremiyorum
And I just hope that she notice she the only one I yearn for
Ve ben onun sadece birini arzuladığını farkettiğini umuyorum
No more sooner will I learn
Daha yakın zamanda öğreneceğim
Didn't give her all my love, I guess now I got my payback
Bütün aşkımı ona vermedi, şimdi intikamımı alacağımı zannediyorum
Now I'm in the club thinking all about my baby
Şimdi bebeğimle kulüpte olduğumu düşünüyorum
Hey, she was so easy to love
Hey, o çok kolay aşık oluyordu
But wait, I guess that love wasn't enough
Ama bekle, yeteri kadar sevmediğimi tahmin ediyorum
I'm goin through it every time that I'm alone
Her zaman yalnız olmaya doğru gidiyorum
And now I'm wishing she would just pick up the phone
Ve şimdi telefonu henüz aldığını diliyorum
But she made a decision that she wanted to move on
Ama ilerlemek istediğine karar verdi
Cause I was wrong
Çünkü ben yanlıştım

I was thinkin about her, thinkin about me
Onu düşünüyordum, kendimi düşünürken
Thinkin about us, where we gunna be
Bizi düşünürken, nerede olacağız
Open my eyes, yeah
Gözlerimi açıyorum, evet
It was only just a dream
Bu sadece bir rüyaydı
So I travel back, down that road
Böylece dönüş yolculuğuna çıkıyorum, bu yol boyunca
Wish you come back, no one knows
Geri dönmek istiyor musun, kimse bilemez
I realize yeah,
Farkettim, evet
It was only just a dream
Bu sadece bir rüyaydı

If you ever loved somebody put your hands up
Eğer birilerini hep sevdiysen ellerini havaya kaldır
If you ever loved somebody put your hands up
Eğer birilerini hep sevdiysen ellerini havaya kaldır
And now they're gone and you wish you could give them everything
Ve şimdi gidiyorlar ve onlara dilediğin her şeyi verebilirsin
So if you ever loved somebody put your hands up
Yani eğer birilerini hep sevdiysen ellerini havaya kaldır
If you ever loved somebody put your hands up
Eğer birilerini hep sevdiysen ellerini havaya kaldır
Now they're gone and you wish you could give them everything
Şimdi gidiyorlar ve onlara dilediğin her şeyi verebilirsin

Uh uh Uh uh

I was thinkin about her, thinkin about me
Onu düşünüyordum, kendimi düşünürken
Thinkin about us, where we gunna be
Bizi düşünürken, nerede olacağız
Open my eyes, yeah
Gözlerimi açıyorum, evet
It was only just a dream
Bu sadece bir rüyaydı
So I travel back, down that road
Böylece dönüş yolculuğuna çıkıyorum, bu yol boyunca
Wish you come back, no one knows
Geri dönmek istiyor musun, kimse bilemez
I realize yeah,
Farkettim, evet
It was only just a dream
Bu sadece bir rüyaydı

Şarkı sözü kaynağı:www.lyricsondemand.com

Paylaş

19 Eylül 2010 Pazar

Taylor Swift - Mine (Türkçe Çevirisi)
















Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

You were in college, working part-time, waiting tables
Kolejdeydin, yarı-zamanlı işte çalışıyordun, masaları bekliyordun
Left a small town and never looked back
Küçük bir şehirden ayrılmış ve arkana bakmıyordun
I was a flight risk, afraid of fallin'
Uçma riskim vardı, düşüş korkusu
Wondering why we bother with love, if it never lasts
Merak ediyorum sonsuza kadar sürmeyecekse neden birbirimizi seviyoruz

I say, "Can you believe it?"
Diyorum ki,"Buna inanabiliyor musun?"
As we're lyin' on the couch
Kanepede uzanırken
The moment, I can see it
Zaman, onu görebiliyorum
Yes, yes, I can see it now
Evet, evet, şimdi görebiliyorum onu

Do you remember, we were sittin' there, by the water?
Hatırlıyor musun, oturuyorduk oraya, su kenarında
You put your arm around me for the fist time
Sen ilk defa kolunu omzuma atmıştın
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kızını asi yaptın
You are the best thing that's ever been mine
Benim başıma gelen en güzel şeysin

Flash forward, and we're takin' on the world together
Öngörüm, ve dünyayı beraber yöneteceğiz
And there's a drawer of my things at your place
Ve senin yanın benim şeylerimi koyabileceğim bir çekmece
You learn my secrets and figure out why I'm guarded
Sırlarımı öğrendin ve nasıl korunduğumu anladın
You say we'll never make my parents' mistakes
Ailemin hatalarını asla yapmayacağımızı söyledin

But we got bills to pay
Ama ödememiz gereken vergiler var
We got nothin' figured out
Anlayamayacağımız bir şey yok
When it was hard to take
Her şey zorlaştığında
Yes, yes
Evet, evet

This is what I thought about:
Bunlar benim düşündüklerim:

Do you remember, we were sittin' there, by the water?
Hatırlıyor musun, oturuyorduk oraya, su kenarında
You put your arm around me for the fist time
Sen ilk defa kolunu omzuma atmıştın
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kızını asi yaptın
You are the best thing that's ever been mine
Benim başıma gelen en güzel şeysin

Do you remember all the city lights on the water?
Hatırlıyor musun, suyun üzerindeki bütün şehir ışıklarını?
You saw me start to believe for the first time
Benim ilk defa inandığım zamanı gördün
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kardeşini asi yaptın
You are the best thing that's ever been mine
Benim başıma gelen en güzel şeysin

Oh, oh, oh, oh

And I remember that fight, two-thirty AM
Ve ben o kavgayı hatırlıyorum, saat 23'teki
You said everything was slipping right out of our hands
Her şeyin elimizden kaydığını söylemiştin
I ran out, crying, and you followed me out into the street
Dışarı koştum, ve sen beni caddeye kadar takip ettin

Braced myself for the goodbye, cause that's all I've ever known
Kendimi veda için hazırlamıştım, çünkü bütün bunları biliyordum
Then, you took me by surprise
Sonrasında, bana sürpriz yaptın
You said, "I'll never leave you alone."
Sen de bana dedin ki,"hiçbir zaman seni yalnız bırakmayacağım."

You said, "I remember how we felt, sitting by the water.
"Nasıl hissetiğimizi hatırlıyorum, suyun kenarında oturmuştuk" demiştin.
And every time I look at you, it's like the first time.
Ve her sana baktığım zaman, bu ilk defa oluyor gibiydi.
I fell in love with a careless man's careful daughter.
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kızına aşık olmuştum.
She is the best thing that's ever been mine."
O benim başıma gelen en güzel şey."

You made a rebel of a careless man's careful daughter
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kızını asi yapmıştın
You are the best thing that's ever been mine
Sen benim başıma gelen en güzel şeysin

Do you believe it?
Buna inanabiliyor musun?
We're gonna make it now
Bunu şimdi yapacağız
And I can see it
Ve bunu görebiliyorum

I can see it now
Bunu şimdi görebiliyorum

Şarkı sözü kaynağı:www.directlyrics.com

Paylaş

Katy Perry - Teenage Dream (Türkçe Çevirisi)

















You think I'm pretty without any make-up on
Makyajsız güzel olduğumu düşünüyorsun
You think I'm funny when I tell the punch line wrong
Fıkrayı yanlış anlattığımda komik olduğumu düşünüyorsun
I know you get me, so I let my walls come down, down
Beni elde ettiğini biliyorum, yani engellerimi indirmene izin veriyorum

Before you met me, I was a wreck
Seninle tanışmadan önce, bir harabeydim
But things were kinda heavy, you brought me to life
Ama her şey adeta ağırdı, beni hayata döndürdün
Now every February you'll be my valentine, valentine
Şimdi her Şubat sevgililer gününde beraberiz

Let's go all the way tonight
Bu gece bütün yollardan gidelim
No regrets, just love
Pişmanlık olmadan, sadece aşk
We can dance until we die
Ölene kadar dans edebiliriz
You and I, we'll be young forever
Sen ve ben, sonsuza kadar genç kalacağız

You make me feel like I'm living a teenage dream
Beni tıpkı bir gençlik rüyasında yaşıyor gibi hissettiriyorsun
The way you turn me on, I can't sleep
Beni heyecanlandırdığın yerde, uyuyamıyorum
Let's runaway and don't ever look back
Haydi kaçalım ve asla arkamıza bakmayalım
Don't ever look back
Asla arkamıza bakmayalım

My heart stops when you look at me
Bana baktığında kalbim duruyor
Just one touch, now baby I believe
Sadece bir dokunuş, şimdi bebeğim inanıyorum
This is real, so take a chance
Bu gerçek, yani deneyelim
And don't ever look back, don't ever look back
Ve asla arkamıza bakmayalım, asla arkamıza bakmayalım

We drove to Cali and got drunk on the beach
Cali'ye kadar sürelim ve plajda içelim
Got a motel and built a floor out of sheets
Bir motel bulalım ve çarşafın altında bir yer inşa edelim
I finally found you, my missing puzzle piece
Sonunda seni buldum, benim kayıp yaoboz parçam
I'm complete
Tamamladım

Let's go all the way tonight
Bu gece bütün yollardan gidelim
No regrets, just love
Pişmanlık olmadan, sadece aşk
We can dance until we die
Ölene kadar dans edebiliriz
You and I, we'll be young forever
Sen ve ben, sonsuza kadar genç kalacağız

You make me feel like I'm living a teenage dream
Beni tıpkı bir gençlik rüyasında yaşıyor gibi hissettiriyorsun
The way you turn me on, I can't sleep
Beni heyecanlandırdığın yerde, uyuyamıyorum
Let's runaway and don't ever look back
Haydi kaçalım ve asla arkamıza bakmayalım
Don't ever look back
Asla arkamıza bakmayalım

My heart stops when you look at me
Bana baktığında kalbim duruyor
Just one touch, now baby I believe
Sadece bir dokunuş, şimdi bebeğim inanıyorum
This is real, so take a chance
Bu gerçek, yani deneyelim
And don't ever look back, don't ever look back
Ve asla arkamıza bakmayalım, asla arkamıza bakmayalım

I'ma get your heart racing in my skin-tight jeans
Daracık pantolunumla senin kalbinde yarışabilirim
Be your teenage dream tonight
Gençlik hayalin olacağım bu gece
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
Daracık pantanumun içine ellerini sokabilmene izin veriyorum
Be your teenage dream tonight
Gençlik hayalin olacağım bu gece

You make me feel like I'm living a teenage dream
Beni tıpkı bir gençlik rüyasında yaşıyor gibi hissettiriyorsun
The way you turn me on, I can't sleep
Beni heyecanlandırdığın yerde, uyuyamıyorum
Let's runaway and don't ever look back
Haydi kaçalım ve asla arkamıza bakmayalım
Don't ever look back
Asla arkamıza bakmayalım

My heart stops when you look at me
Bana baktığında kalbim duruyor
Just one touch, now baby I believe
Sadece bir dokunuş, şimdi bebeğim inanıyorum
This is real, so take a chance
Bu gerçek, yani deneyelim
And don't ever look back, don't ever look back
Ve asla arkamıza bakmayalım, asla arkamıza bakmayalım

I'ma get your heart racing in my skin-tight jeans
Daracık pantolunumla senin kalbinde yarışabilirim
Be your teenage dream tonight
Gençlik hayalin olacağım bu gece
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
Daracık pantanumun içine ellerini sokabilmene izin veriyorum
Be your teenage dream tonight
Gençlik hayalin olacağım bu gece

Şarkı sözü kaynağı:www.metrolyrics.com

Paylaş

Jason Mraz Ft. James Morrison - Details In The Fabric (Türkçe Çevirisi)


















Calm down
Sakin ol
Deep breaths
Derin nefes al
And get yourself dressed
Ve kendini giydir
Instead of running around
Baştan savmak yerine
And pulling all your threads
Ve senin bütün görkemli kıyafetlerin
And breaking yourself up
Ve kendini yok ediyor

If it's a broken part, replace it
Eğer kırık bir parçaysa, değiştir onu
If it's a broken arm then brace it
Eğer bir kolu kırıksa destekle onu
If it's a broken heart then face it
Eğer kalbi kırıksa yüzleş onunla

And hold your own
Ve yerini koru
Know your name
İsmini bil
And go your own way
Ve kendi yoluna git

Hold your own
Yerini koru
Know your own name
Kendi ismini bil
And go your own way
Ve kendi yoluna git
And everything will be fine
Ve her şey güzel olacak

Hang on
Dayan
Help is on the way
Yardım yolda
And stay strong
Ve güçlü kal
I'm doing everything
Her şeyi yapıyorum

Hold your own
Yerini koru
Know your name
İsmini bil
And go your own way
Ve kendi yoluna git

Hold your own
Yerini koru
Know your name
İsmini bil
And go your own way
Ve kendi yoluna git

And everything
Ve her şey
Everything, it will be fine
Her şey, güzel olacak
Everything
Her şey

All the details in the fabric?
Bütün ayrıntılar temelde mi?
Are the things that make you panic?
Bu şeyler sende panik mi yapıyor?
Are your thoughts results of static cling?
Senin bütün düşüncelerin sabitlenmiş sonuçlar mı?

Are the things that make you blow?
Bütün bu şeyler seni uçuruyor mu?
Hell, no reason, go on and scream
Şaka, sebepsiz, devam et ve bağır
If you're shocked it's just the fault
Eğer şoktaysan bu sadece bir hata
Of faulty manufacturing
Kusurlu imalattan

Everything will be fine
Her şey güzel olacak
Everything in no time at all
Hepsinin her şey için zamanı yok
Everything
Her şey

Hold your own
Yerini koru
Know your name
İsmini bil
Go your own way
Ve kendi yoluna git

Hold your own
Yerini koru
(Are the details in the fabric?)
(Bütün ayrıntılar temelde mi?)
Know your name
İsmini bil
(Are the things that make you panic?)
(Bu şeyler sende panik mi yapıyor?)
Go your own way
Ve kendi yoluna git
(Are your thoughts results of static cling?)
(Senin bütün düşüncelerin sabitlenmiş sonuçlar mı?)

Hold your own
Yerini koru
(Are the details in the fabric?)
(Bütün ayrıntılar temelde mi?)
Know your name
İsmini bil
(Are the things that make you panic?)
(Bu şeyler sende panik mi yapıyor?)
Go your own way
Ve kendi yoluna git
(Is it Mother Nature's sewing machine?)
(Bunlar Doğa Ana'nın dikiş makinesi mi?)

Hold your own
Yerini koru
(Are the things that make you blow?)
(Bütün bu şeyler seni uçuruyor mu?)
Know your name
İsmini bil
(Hell, no reason, go on and scream)
(Şaka, sebepsiz, devam et ve bağır)
Go your own way
Kendi yoluna git
(If you?re shocked it's just the fault of faulty manufacturing)
(Eğer şoktaysan bu sadece kusurlu imalattan bir hata)

Everything it will be fine
Her şey güzel olacak
Everything in no time at all
Hepsinin her şey için zamanı yok
Hearts will hold
Kalpler duracak

Şarkı sözü kaynağı:www.metrolyrics.com

Paylaş

18 Eylül 2010 Cumartesi

Hurts - Wonderful Life (Türkçe Çevirisi)


















On a bridge across the Severn on a Saturday night,
Bir Cumartesi gecesi Severn'in karşısındaki köprüde
Susie meets the man of her dreams.
Susie hayallerinin adamıyla görüşüyor.
He says that he got in trouble and if she doesn't mind
Adam belada olduğunu ve eğer o ilgilenmezse
He doesn't want the company
Bir arkadaşlık istemiyor
But there's something in the air
Fakat havada bir şeyler var
They share a look in silence and everything is understood
Onlar bir bakışta sessizliği ve her şeyi anladılar
Susie grabs her man and puts a grip on his hand as the rain puts a tear in his eye.
Susie adamı yakalıyor ve sıkıca tutuyor ellerini gözlerinden yağmur gibi gözyaşı dökülürken

SHE SAYS:
(Kız söylüyor:)

Don't let go
Bırakma
Never give up, it's such a wonderful life
Asla vazgeçme, bu öylesine mükemmel bir hayat
Don't let go
Bırakma
Never give up, it's such a wonderful life
Asla vazgeçme,bu öylesine mükemmel bir hayat

Driving through the city to the temple station,
Tapınak istasyonuna doğru şehrin içinden sürerken
Cries into the leather seat
Deri koltuklarda ağlıyor
And Susie knows the baby was a family man,
Ve Susie çocuğun aileden birinin olduğunu biliyor,
But the world has got him down on his knees
Ama dünya onun diz çöktüğünü biliyor

So she throws him at the wall and kisses burn like fire,
Böylece onu duvara atıyor ve ateş gibi öpüyor
And suddenly he starts to believe
Ve aniden inanmaya başlıyor
He takes her in his arms and he doesn't know why,
Adam onun kolunu tutuyor ve nedenini bilmiyor
But he thinks that he begins to see
Ama adam görmeye yeni başladğını düşünüyor

SHE SAYS:
(Kız söylüyor:)

Don't let go
Bırakma
Never give up, it's such a wonderful life
Asla vazgeçme, bu öylesine mükemmel bir hayat
Don't let go
Bırakma
Never give up, it's such a wonderful life
Asla vazgeçme, bu öylesine mükemmel bir hayat
Don't let go
Bırakma
Never give up, it's such a wonderful life
Asla vazgeçme, bu öylesine mükemmel bir hayat
Don't let go
Bırakma
Never give up, it's such a wonderful life
Asla vazgeçme, bu öylesine mükemmel bir hayat

SHE SAYS:
(Kız söylüyor:)

Don't let go
Bırakma
Never give up
Asla vazgeçme
Don't let go
Bırakma
Never give up, it's such a wonderful life
Asla vazgeçme, bu öylesine mükemmel bir hayat

wonderful life, wonderful life, wonderful, wonderful, wonderful life
Mükemmel hayat, mükemmel hayat, mükemmel, mükemmel, mükemmel hayat
wonderful life, wonderful life, wonderful, wonderful, wonderful life
Mükemmel hayat, mükemmel hayat, mükemmel, mükemmel, mükemmel hayat

Don't let go
Bırakma
Don't let go
Bırakma

Şarkı sözü kaynağı:www.metrolyrics.com

Paylaş

13 Eylül 2010 Pazartesi

Taio Cruz - Dynamite (Türkçe Çevirisi)


















I-I-I-I came to dance, dance, dance, dance
Dans etmek için geldim
I hit the floor 'cause that's my plans, plans, plans, plans
Zemine vuruyorum çünkü bu benim planım, planım ,planım
I'm wearing all my favorite brands, brands, brands, brands
Bütün favori markalarımı giyiyorum, markaları, markaları
Give me space for both my hands, hands, hands, hands
Her iki elim için mesafe ver, eller, eller, eller

Ye, ye

'Cause it goes on and on and on.......
Çünkü devam ediyor ve devam ediyor....
And it goes on and on and on......
Ve devam ediyor ve devam ediyor

Yeaaah!
Evet!

I throw my hands up in the air sometimes,
Bazen ellerimi havaya kaldırıyorum,
Saying AYO! gotta let go!
AYO diyerek! Bırak gitsin!
I wanna celebrate and live my life,
Kutlamak ve hayatımı yaşamak istiyorum,
Saying AYO! baby, let's go!
AYO diyerek! Bebeğim, Bırak gitsin!

'Cause we gon' rock this club,
Çünkü bu kulübü sallayacağım,
We gon' go all night,
Tüm gece devam edeceğim,
We gon' light it up,
Patlayacağız,
Like it's dynamite!
Dinamit gibi!
'Cause I told you once,
Çünkü bir kez söyledim,
Now I told you twice,
Şimdi ikincisi söylüyorum,
We gon' light it up,
Patlayacağız,
Like it's dynamite!
Dinamit gibi!

I came to move, move, move, move
Hareket etmek için geldim, hareket, hareket
Get out the way me and my crew, crew, crew, crew
Defol yolumdan ve ekürimden, ekürimden, ekürimden
I'm in the club so I'm gonna do, do, do, do
Kulübün içindeyim yani yapacağım, yapacağım ,yapacağım
Just what the f*** I came here to do, do, do, do
Sadece lanet olsun buraya yapmak için geldim, yapmak, yapmak

Ye, ye

'Cause it goes on and on and on.......
Çünkü devam ediyor ve devam ediyor....
And it goes on and on and on......
Ve devam ediyor ve devam ediyor

Yeah!
Evet!

I throw my hands up in the air sometimes,
Bazen ellerimi havaya kaldırıyorum,
Saying AYO! gotta let go!
AYO diyerek! Bırak gitsin!
I wanna celebrate and live my life,
Kutlamak ve hayatımı yaşamak istiyorum,
Saying AYO! baby, let's go!
AYO diyerek! Bebeğim, Bırak gitsin!

'Cause we gon' rock this club,
Çünkü bu kulübü sallayacağım,
We gon' go all night,
Tüm gece devam edeceğim,
We gon' light it up,
Patlayacağız,
Like it's dynamite!
Dinamit gibi!
'Cause I told you once,
Çünkü bir kez söyledim,
Now I told you twice,
Şimdi ikincisi söylüyorum,
We gon' light it up,
Patlayacağız,
Like it's dynamite!
Dinamit gibi!

I'm gonna take it all out,
Bütün zararı çıkaracağım,
I'm gonna be the last one standing.
En son ayakta kalan ben olacağım.
I'm over it all and I
Hepsini bitirdim ve ben
I'm gonna be the last one landing.
En son çıkan ben olacağım.
Cause I, I, I.. believe it,
Çünkü ben, ben, ben buna inanıyorum,
And I, I, I .. I just want it all.....
Ve ben, ben, ben... hepsini istiyorum...
I just want it all.....
Hepsini istiyorum...
I'm gonna put my hands in the air!
Ellerimi havaya kaldıracağım!
Hands, hands in the air!
Eller, eller havada!
Put your hands in the air!
Ellerini havaya kaldır!

I throw my hands up in the air sometimes,
Bazen ellerimi havaya kaldırıyorum,
Saying AYO! gotta let go!
AYO diyerek! Bırak gitsin!
I wanna celebrate and live my life,
Kutlamak ve hayatımı yaşamak istiyorum,
Saying AYO! baby, let's go!
AYO diyerek! Bebeğim, Bırak gitsin!

'Cause we gon' rock this club,
Çünkü bu kulübü sallayacağım,
We gon' go all night,
Tüm gece devam edeceğim,
We gon' light it up,
Patlayacağız,
Like it's dynamite!
Dinamit gibi!
'Cause I told you once,
Çünkü bir kez söyledim,
Now I told you twice,
Şimdi ikincisi söylüyorum,
We gon' light it up,
Patlayacağız,
Like it's dynamite!
Dinamit gibi!

Şarkı sözü kaynağı:www.lyricsondemand.com


Paylaş

Brandon Flowers - Crossfire (Türkçe Çevirisi)


















There’s a still in the street outside your window
Hala pencerinin dışında sokakta var
You’re keepin’ secrets on your pillow
Yastığının üzerinde sırlar tutuyorsun
Let me inside, no cause for alarm
Girmeme izin ver, alarm yüzünden değil
I promise tonight not to do no harm
Bu gece hiçbir zarar vermeyeceğime söz veriyorum
I promise you baby,I won't be no harm
Bebeğim söz veriyorum sana, zarar olmayacağım

And we're caught up in the crossfire
Ve çapraz ateşe yakalandım
A heaven and hell
Bir cennet ve cehennem
And we're searching for shelter
Ve barınmak için arıyoruz
Lay your body down...
Vücudunu yere ser...

Watching your dress as you turn down the light
Elbiseni izlerken ışığı kısıyorsun
I forget all about the storm outside
Dışarıdaki fırtınayı unutuyorum
Dark clouds roll their way over town
Kara bulutlar şehrin üstündeki yollarda yuvarlanıyorlar
Heartache and pain came pouring down like
Gönül yarası ve acı, şiddetli yağmur gibi geliyor
Chaos in the rain, yeah
Yağmurda kaos, evet
They're handing it out
Onu dağıtıyorlar

And we're caught up in the crossfire
Ve çapraz ateşe yakalandım
A heaven and hell
Bir cennet ve cehennem
And we're searching for shelter
Ve barınmak için arıyoruz
Lay your body down...
Vücudunu yere ser...

Tell the devil that he can go back from where he came
Şeytan onun geldiği yere geri dönebeileceğini anlatıyor
His fire he airs all through their beating vein.
Ateşi onların atan damarına boyunca yayılıyor
And when the hardest part is over we'll be here
Ve en zor kısım bittiğinde biz burada olacağız
And our dreams will break the boundaries of our fears
Ve bizim rüyalarımız korkularımızın sınırlarını kıracak
Boundaries of our fears
Korkularımızın sınırları

Lay your body down(6x)
Vücudunu yere ser...(6x)

Next to mine....
Benimkinin yanına...

Şarkı sözü kaynağı:www.directlyrics.com

Paylaş

7 Eylül 2010 Salı

Linkin Park - The Catalyst (Türkçe Çevirisi)

















God bless us everyone
Tanrı hepimizi kutsasın
We're a broken people living under loaded gun
Dolu silahın altında yaşayan kırgın insanlarız
And it can't be outfought
Ve daha iyi savaşmaz
It can't be outdone
Altta kalmaz
It can't outmatched
Fırsat vermez
It can't be outrun
Daha hızlı olmaz
No
Hayır
(Repeat 2X) (Tekrar 2x)

And when I close my eyes tonight
Ve gece gözlerimi kapadığımda
To symphonies of blinding light
Göz kamaştıran ışığın semfonisine
God bless us everyone
Tanrı bizi kutsasın
We're a broken people living under loaded gun
Dolu silahın altında yaşayan kırgın insanlarız
No
Hayır
Oh

Like memories in cold decay
Anıların çürümüş gibi
Transmissions echoing away
İletişim yankılanıyor
Far from the world of you and I
Sen ve benim dünyamın uzağından
Where oceans bleed into the sky
Okyanusların gökyüzünün içindeki kanaması

God save us everyone
Tanrı bizi kutsasın
When we burn inside the fires of a thousand suns
Binlerce güneşin ateşlerinde yandığımızda
For the sins of our hands
Ellerimizin günahlar için
The sins of our tongues
Dilimizin günahları
The sins of our fathers
Babalarımızın günahları
The sins of our young
Gençliğimizin günahları
No
Hayır

(Repeat 2X)

And when I close my eyes tonight
Ve gece gözlerimi kapadığımda
To symphonies of blinding light
Göz kamaştıran ışığın semfonisine
God bless us everyone
Tanır bizi kutsasın
When we burn inside the fires of a thousand suns
Binlerce güneşin ateşlerinde yandığımızda
Oooooh

Like memories in cold decay
Anıların çürümüş gibi
Transmissions echoing away
İletişim yankılanıyor
Far from the world of you and I
Sen ve benim dünyamın uzağından
Where oceans bleed into the sky
Okyanusların gökyüzünün içindeki kanaması
(Repeat 2X)

Lift me up, let me go
Yükselt beni, bırak gideyim
(Repeat 10X)

God bless us everyone
Tanrı hepimizi kutsasın
We're a broken people living under loaded gun
Dolu silahın altında yaşayan kırgın insanlarız
And it can't be outfought
Ve daha iyi savaşmaz
It can't be outdone
Altta kalmaz
It can't outmatched
Fırsat vermez
It can't be outrun
Daha hızlı olmaz
(Repeat 3X)

Şarkı sözü kaynağı:www.metrolyrics.com

Paylaş

Kesha - Take It Off (Türkçe Çevirisi)

















There's a place downtown where the freaks all come around
Bütün ucubelerin olduğu merkezi bir yerde
It's a hole in the wall, it's a dirty free for all
Bu duvardaki bir deliktir, bu herkes için kirli bir özgürlüktür

When the dark of the night
Gecenin karanlığında
Comes around that's the time
Zaman dirilir
That the animal comes alive
O hayvan canlanır
Looking for something wild
Vahşi bir şeyler ararken

N-now we lookin' like pimps in my gold Trans-Am
Şimdi benim altın Trans-Am'ımda pezevenklere benziyoruz
Got a water bottle full of whiskey in my handbag
El çantamdan bir şişe dolusu viskiyi al
Got my drunk text on, I'll regret it in the mornin'
Sarhoşluğumun konusu, sabah pişman olacağım
But tonight, I don't give a, I don't give a, I don't give a
Ama bu gece, vermiyorum, vermiyorum, vermiyorum

There's a place downtown where the freaks all come around
Bütün ucubelerin olduğu merkezi bir yerde
It's a hole in the wall, it's a dirty free for all
Bu bir duvardaki deliktir, bu herkes için kirli bir özgürlüktür
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor

There's a place I know if you're looking for a show
Eğer bir şov arıyorsan benim bildiğim bir yer var
Where they go hardcore and there's glitter on the floor
Müstehcen ve yerde ışıltısı olan bir yere gidiyorlar
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor

Lose your mind, lose it now
Aklını kaybediyorsun, hemen kaybediyorsun
Lose your clothes in the crowd
Kalabalığın içinde kıyafetlerini kaybet
We're delirious, tear it down
Deliriyoruz, yıkıyoruz
'Til the sun comes back around
Güneş tekrar gelene kadar

Now we're getting so smashed, knocking over trash cans
Şimdi çok eziyoruz, çöp tenekesini eziyoruz
E'erbody breaking bottles it's a filthy hot mess
Herkes şişeleri kırıyor. Bu iğrenç bir karışıklık
Gonna get faded, I'm not the designated driver
Solgunlaşacak, ben belirlenmiş sürücü değilim
So I don't give a, I don't give a, I don't give a
Yani vermiyorum, vermiyorum, vermiyorum

There's a place downtown where the freaks all come around
Bütün ucubelerin olduğu merkezi bir yerde
It's a hole in the wall, it's a dirty free for all
Bu bir duvardaki deliktir, bu herkes için kirli bir özgürlüktür
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor

There's a place I know if you're looking for a show
Eğer bir şov arıyorsan benim bildiğim bir yer var
Where they go hardcore and there's glitter on the floor
Müstehcen ve yerde ışıltısı olan bir yere gidiyorlar
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor

Oh, oh, oh
Everybody take it off
Herkes çıkarıyor
Oh, oh, oh
Everybody take it off
Herkes çıkarıyor

Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Oh

Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Everybody take it off
Herkes çıkarıyor

There's a place downtown where the freaks all come around
Bütün ucubelerin olduğu merkezi bir yerde
It's a hole in the wall, it's a dirty free for all
Bu bir duvardaki deliktir, bu herkes için kirli bir özgürlüktür
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor

There's a place I know if you're looking for a show
Eğer bir şov arıyorsan benim bildiğim bir yer var
Where they go hardcore and there's glitter on the floor
Müstehcen ve yerde ışıltısı olan bir yere gidiyorlar
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor

Şarkı sözü kaynağı:www.metrolyrics.com

Paylaş

12 Temmuz 2010 Pazartesi

Inna - Sun Is Up (Türkçe Çevirisi)
















all the people tonight
Bu gece bütün insanlar
put the hands in the sky
Ellerini gökyüzüne uzatıyor
c'mon boy, c'mon and get the rythm of the music high
Haydi oğlum,haydi ve müziğin yüksek ritmini tutun
wanna feeling about you,
Seni hissetmek istiyorum,
i love you and i don't know why
Seni seviyorum ve nedenini bilmiyorum
everybody c'mon and get the rythm of the music high
Herkes haydi ve müziğin yüksek ritmini tutun

Sun is up
Güneş doğuyor
move your body
Vücudunu hareketlendir
i got moves
Hareketlerini aldım
i give up, all this body
Vazgeçiyorum,bütün bu vücuttan
i was
Vazgeçtim

Sun is up
Güneş doğuyor
OhHHH
x4

all the people tonight
Bu gece bütün insanlar
put the hands in the sky
Ellerini gökyüzüne uzatıyor
c'mon boy, c'mon and get the rythm of the music high
Haydi oğlum,haydi ve müziğin yüksek ritmini tutun
wanna feeling about you,
Seni hissetmek istiyorum,
i love you and i don't know why
Seni seviyorum ve nedenini bilmiyorum
everybody c'mon and get the rythm of the music high
Herkes haydi ve müziğin yüksek ritmini tutun
x2

OhHHH
x4

Sun is up
Güneş doğuyor
move your body
Vücudunu hareketlendir
i got moves
Hareketlerini aldım
i give up, all this body
Vazgeçiyorum,bütün bu vücuttan
i was
Vazgeçtim

Sun is up
Güneş doğuyor
OhHHH
x4

all the people tonight
Bu gece bütün insanlar
put the hands in the sky
Ellerini gökyüzüne uzatıyor
c'mon boy, c'mon and get the rythm of the music high
Haydi oğlum,haydi ve müziğin yüksek ritmini tutun
wanna feeling about you,
Seni hissetmek istiyorum,
i love you and i don't know why
Seni seviyorum ve nedenini bilmiyorum
everybody c'mon and get the rythm of the music high
Herkes haydi ve müziğin yüksek ritmini tutun
x2

Şarkı sözü kaynağı:www.elyricsworld.com

Paylaş

Yolanda Be Cool - We No Speak Americano (Türkçe Çevirisi)


















Comme te po'
Senin gibi biraz
Comme te po'
Senin gibi biraz
Comme te po' capì chi te vò bene
Senin gibi biraz kime gittiğini bildin
Si tu le parle 'mmiezzo americano?
Amerikanca mı konuşuyorsun?
Quando se fa l'ammore sotto 'a luna
O ay ışığında aşık olurken
Come te vene 'capa e di: "I love you!?"
Senin kapağının şeklin gibi:"seni seviyorum"

Pa pa l' americano
Pa pa l' americano
Pa pa l' americano

Fa l' americano!
Bu Amerikan!

Pa pa l' americano
Fa fa l' americano
Bu Amerikan

Whisky soda e rockenroll
Viski soda ve rock'n roll
Whisky soda e rockenroll
Viski soda ve rock'n roll
Whisky soda e rockenroll
Viski soda ve rock'n roll

Şarkı sözü kaynağı:www.directlyrics.com

Paylaş

26 Haziran 2010 Cumartesi

Dido - Everything To Lose (Türkçe Çevirisi)



















I used to be so fearless so limitless and free
Eskiden çok korkusuz, çok sınırsız ve özgürdüm
Happy on my own and nothing really bothered me.
Kendi başıma mutluydum ve gerçekten hiçbir şey beni rahatsız etmezdi.
I had desires to see the world, jump out of planes and fly
Dünyayı görmek isteğim vardı, uçaktan dışarı atlamak ve uçmak
And I love to be alive but I was not afraid to die
Yaşamayı seviyorum ve ölmekten korkmadım

I used to be so sure of things and self-contained
Her şeyden çok emindim ve kendi kendime yeterdim
I could carry on with no need to explain
Açıklamaksızın taşıyabilirdim
It didn't matter if I ever made it home
Ev olmasa da farketmez
Could go too fast, and drink all night and dance alone
Çok hızlı gidebilirim, ve bütün gece içip tek başıma dans edebilirim

I love to be alive but I was not afraid to die
Yaşamayı seviyorum ve ölmekten korkmadım
I love to be alive but I was not afraid to die
Yaşamayı seviyorum ve ölmekten korkmadım

I've got everything to lose
Kaybedeceğim her şeye sahibim

I used to be so thoughtless, so easy and free
Eskiden çok düşüncesiz, çok basit ve özgürdüm
Could walk away, not think ahead, and had no plans to keep.
Uzaklaşabilir, ileriyi düşünmez, ve plansız olabilirdim
No hand to told, no one to bring down with me.
Tuttuğum el,benimle birlikte düşen kimse yoktu.
I wouldn't see the worst and it only hurts me.
En kötüsünü göremedim ve bu sadece beni acıtıyor.

I love to be alive but I was not afraid to die
Yaşamayı seviyorum ve ölmekten korkmadım
I've got everything to lose
Kaybedeceğim her şeye sahibim
Since I've met you
Seninle tanıştığımdan beri
I've got everything to lose
Kaybedeceğim her şeye sahibim
I've got everything to lose
Kaybedeceğim her şeye sahibim
Since I've met you
Seninle tanıştığımdan beri
I've got everything to lose
Kaybedeceğim her şeye sahibim
I've got everything to lose
Kaybedeceğim her şeye sahibim

Şarkı sözü kaynağı:www.directlyrics.com

Paylaş