19 Eylül 2010 Pazar

Taylor Swift - Mine (Türkçe Çevirisi)
















Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

You were in college, working part-time, waiting tables
Kolejdeydin, yarı-zamanlı işte çalışıyordun, masaları bekliyordun
Left a small town and never looked back
Küçük bir şehirden ayrılmış ve arkana bakmıyordun
I was a flight risk, afraid of fallin'
Uçma riskim vardı, düşüş korkusu
Wondering why we bother with love, if it never lasts
Merak ediyorum sonsuza kadar sürmeyecekse neden birbirimizi seviyoruz

I say, "Can you believe it?"
Diyorum ki,"Buna inanabiliyor musun?"
As we're lyin' on the couch
Kanepede uzanırken
The moment, I can see it
Zaman, onu görebiliyorum
Yes, yes, I can see it now
Evet, evet, şimdi görebiliyorum onu

Do you remember, we were sittin' there, by the water?
Hatırlıyor musun, oturuyorduk oraya, su kenarında
You put your arm around me for the fist time
Sen ilk defa kolunu omzuma atmıştın
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kızını asi yaptın
You are the best thing that's ever been mine
Benim başıma gelen en güzel şeysin

Flash forward, and we're takin' on the world together
Öngörüm, ve dünyayı beraber yöneteceğiz
And there's a drawer of my things at your place
Ve senin yanın benim şeylerimi koyabileceğim bir çekmece
You learn my secrets and figure out why I'm guarded
Sırlarımı öğrendin ve nasıl korunduğumu anladın
You say we'll never make my parents' mistakes
Ailemin hatalarını asla yapmayacağımızı söyledin

But we got bills to pay
Ama ödememiz gereken vergiler var
We got nothin' figured out
Anlayamayacağımız bir şey yok
When it was hard to take
Her şey zorlaştığında
Yes, yes
Evet, evet

This is what I thought about:
Bunlar benim düşündüklerim:

Do you remember, we were sittin' there, by the water?
Hatırlıyor musun, oturuyorduk oraya, su kenarında
You put your arm around me for the fist time
Sen ilk defa kolunu omzuma atmıştın
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kızını asi yaptın
You are the best thing that's ever been mine
Benim başıma gelen en güzel şeysin

Do you remember all the city lights on the water?
Hatırlıyor musun, suyun üzerindeki bütün şehir ışıklarını?
You saw me start to believe for the first time
Benim ilk defa inandığım zamanı gördün
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kardeşini asi yaptın
You are the best thing that's ever been mine
Benim başıma gelen en güzel şeysin

Oh, oh, oh, oh

And I remember that fight, two-thirty AM
Ve ben o kavgayı hatırlıyorum, saat 23'teki
You said everything was slipping right out of our hands
Her şeyin elimizden kaydığını söylemiştin
I ran out, crying, and you followed me out into the street
Dışarı koştum, ve sen beni caddeye kadar takip ettin

Braced myself for the goodbye, cause that's all I've ever known
Kendimi veda için hazırlamıştım, çünkü bütün bunları biliyordum
Then, you took me by surprise
Sonrasında, bana sürpriz yaptın
You said, "I'll never leave you alone."
Sen de bana dedin ki,"hiçbir zaman seni yalnız bırakmayacağım."

You said, "I remember how we felt, sitting by the water.
"Nasıl hissetiğimizi hatırlıyorum, suyun kenarında oturmuştuk" demiştin.
And every time I look at you, it's like the first time.
Ve her sana baktığım zaman, bu ilk defa oluyor gibiydi.
I fell in love with a careless man's careful daughter.
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kızına aşık olmuştum.
She is the best thing that's ever been mine."
O benim başıma gelen en güzel şey."

You made a rebel of a careless man's careful daughter
Aldırışsız bir erkeğin dikkatli kızını asi yapmıştın
You are the best thing that's ever been mine
Sen benim başıma gelen en güzel şeysin

Do you believe it?
Buna inanabiliyor musun?
We're gonna make it now
Bunu şimdi yapacağız
And I can see it
Ve bunu görebiliyorum

I can see it now
Bunu şimdi görebiliyorum

Şarkı sözü kaynağı:www.directlyrics.com

Paylaş

Katy Perry - Teenage Dream (Türkçe Çevirisi)

















You think I'm pretty without any make-up on
Makyajsız güzel olduğumu düşünüyorsun
You think I'm funny when I tell the punch line wrong
Fıkrayı yanlış anlattığımda komik olduğumu düşünüyorsun
I know you get me, so I let my walls come down, down
Beni elde ettiğini biliyorum, yani engellerimi indirmene izin veriyorum

Before you met me, I was a wreck
Seninle tanışmadan önce, bir harabeydim
But things were kinda heavy, you brought me to life
Ama her şey adeta ağırdı, beni hayata döndürdün
Now every February you'll be my valentine, valentine
Şimdi her Şubat sevgililer gününde beraberiz

Let's go all the way tonight
Bu gece bütün yollardan gidelim
No regrets, just love
Pişmanlık olmadan, sadece aşk
We can dance until we die
Ölene kadar dans edebiliriz
You and I, we'll be young forever
Sen ve ben, sonsuza kadar genç kalacağız

You make me feel like I'm living a teenage dream
Beni tıpkı bir gençlik rüyasında yaşıyor gibi hissettiriyorsun
The way you turn me on, I can't sleep
Beni heyecanlandırdığın yerde, uyuyamıyorum
Let's runaway and don't ever look back
Haydi kaçalım ve asla arkamıza bakmayalım
Don't ever look back
Asla arkamıza bakmayalım

My heart stops when you look at me
Bana baktığında kalbim duruyor
Just one touch, now baby I believe
Sadece bir dokunuş, şimdi bebeğim inanıyorum
This is real, so take a chance
Bu gerçek, yani deneyelim
And don't ever look back, don't ever look back
Ve asla arkamıza bakmayalım, asla arkamıza bakmayalım

We drove to Cali and got drunk on the beach
Cali'ye kadar sürelim ve plajda içelim
Got a motel and built a floor out of sheets
Bir motel bulalım ve çarşafın altında bir yer inşa edelim
I finally found you, my missing puzzle piece
Sonunda seni buldum, benim kayıp yaoboz parçam
I'm complete
Tamamladım

Let's go all the way tonight
Bu gece bütün yollardan gidelim
No regrets, just love
Pişmanlık olmadan, sadece aşk
We can dance until we die
Ölene kadar dans edebiliriz
You and I, we'll be young forever
Sen ve ben, sonsuza kadar genç kalacağız

You make me feel like I'm living a teenage dream
Beni tıpkı bir gençlik rüyasında yaşıyor gibi hissettiriyorsun
The way you turn me on, I can't sleep
Beni heyecanlandırdığın yerde, uyuyamıyorum
Let's runaway and don't ever look back
Haydi kaçalım ve asla arkamıza bakmayalım
Don't ever look back
Asla arkamıza bakmayalım

My heart stops when you look at me
Bana baktığında kalbim duruyor
Just one touch, now baby I believe
Sadece bir dokunuş, şimdi bebeğim inanıyorum
This is real, so take a chance
Bu gerçek, yani deneyelim
And don't ever look back, don't ever look back
Ve asla arkamıza bakmayalım, asla arkamıza bakmayalım

I'ma get your heart racing in my skin-tight jeans
Daracık pantolunumla senin kalbinde yarışabilirim
Be your teenage dream tonight
Gençlik hayalin olacağım bu gece
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
Daracık pantanumun içine ellerini sokabilmene izin veriyorum
Be your teenage dream tonight
Gençlik hayalin olacağım bu gece

You make me feel like I'm living a teenage dream
Beni tıpkı bir gençlik rüyasında yaşıyor gibi hissettiriyorsun
The way you turn me on, I can't sleep
Beni heyecanlandırdığın yerde, uyuyamıyorum
Let's runaway and don't ever look back
Haydi kaçalım ve asla arkamıza bakmayalım
Don't ever look back
Asla arkamıza bakmayalım

My heart stops when you look at me
Bana baktığında kalbim duruyor
Just one touch, now baby I believe
Sadece bir dokunuş, şimdi bebeğim inanıyorum
This is real, so take a chance
Bu gerçek, yani deneyelim
And don't ever look back, don't ever look back
Ve asla arkamıza bakmayalım, asla arkamıza bakmayalım

I'ma get your heart racing in my skin-tight jeans
Daracık pantolunumla senin kalbinde yarışabilirim
Be your teenage dream tonight
Gençlik hayalin olacağım bu gece
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
Daracık pantanumun içine ellerini sokabilmene izin veriyorum
Be your teenage dream tonight
Gençlik hayalin olacağım bu gece

Şarkı sözü kaynağı:www.metrolyrics.com

Paylaş

Jason Mraz Ft. James Morrison - Details In The Fabric (Türkçe Çevirisi)


















Calm down
Sakin ol
Deep breaths
Derin nefes al
And get yourself dressed
Ve kendini giydir
Instead of running around
Baştan savmak yerine
And pulling all your threads
Ve senin bütün görkemli kıyafetlerin
And breaking yourself up
Ve kendini yok ediyor

If it's a broken part, replace it
Eğer kırık bir parçaysa, değiştir onu
If it's a broken arm then brace it
Eğer bir kolu kırıksa destekle onu
If it's a broken heart then face it
Eğer kalbi kırıksa yüzleş onunla

And hold your own
Ve yerini koru
Know your name
İsmini bil
And go your own way
Ve kendi yoluna git

Hold your own
Yerini koru
Know your own name
Kendi ismini bil
And go your own way
Ve kendi yoluna git
And everything will be fine
Ve her şey güzel olacak

Hang on
Dayan
Help is on the way
Yardım yolda
And stay strong
Ve güçlü kal
I'm doing everything
Her şeyi yapıyorum

Hold your own
Yerini koru
Know your name
İsmini bil
And go your own way
Ve kendi yoluna git

Hold your own
Yerini koru
Know your name
İsmini bil
And go your own way
Ve kendi yoluna git

And everything
Ve her şey
Everything, it will be fine
Her şey, güzel olacak
Everything
Her şey

All the details in the fabric?
Bütün ayrıntılar temelde mi?
Are the things that make you panic?
Bu şeyler sende panik mi yapıyor?
Are your thoughts results of static cling?
Senin bütün düşüncelerin sabitlenmiş sonuçlar mı?

Are the things that make you blow?
Bütün bu şeyler seni uçuruyor mu?
Hell, no reason, go on and scream
Şaka, sebepsiz, devam et ve bağır
If you're shocked it's just the fault
Eğer şoktaysan bu sadece bir hata
Of faulty manufacturing
Kusurlu imalattan

Everything will be fine
Her şey güzel olacak
Everything in no time at all
Hepsinin her şey için zamanı yok
Everything
Her şey

Hold your own
Yerini koru
Know your name
İsmini bil
Go your own way
Ve kendi yoluna git

Hold your own
Yerini koru
(Are the details in the fabric?)
(Bütün ayrıntılar temelde mi?)
Know your name
İsmini bil
(Are the things that make you panic?)
(Bu şeyler sende panik mi yapıyor?)
Go your own way
Ve kendi yoluna git
(Are your thoughts results of static cling?)
(Senin bütün düşüncelerin sabitlenmiş sonuçlar mı?)

Hold your own
Yerini koru
(Are the details in the fabric?)
(Bütün ayrıntılar temelde mi?)
Know your name
İsmini bil
(Are the things that make you panic?)
(Bu şeyler sende panik mi yapıyor?)
Go your own way
Ve kendi yoluna git
(Is it Mother Nature's sewing machine?)
(Bunlar Doğa Ana'nın dikiş makinesi mi?)

Hold your own
Yerini koru
(Are the things that make you blow?)
(Bütün bu şeyler seni uçuruyor mu?)
Know your name
İsmini bil
(Hell, no reason, go on and scream)
(Şaka, sebepsiz, devam et ve bağır)
Go your own way
Kendi yoluna git
(If you?re shocked it's just the fault of faulty manufacturing)
(Eğer şoktaysan bu sadece kusurlu imalattan bir hata)

Everything it will be fine
Her şey güzel olacak
Everything in no time at all
Hepsinin her şey için zamanı yok
Hearts will hold
Kalpler duracak

Şarkı sözü kaynağı:www.metrolyrics.com

Paylaş