10 Mart 2014 Pazartesi

Clean Bandit - Rather Be (Turkce Cevirisi) (ft. Jess Glynne)


Şarkıyı dinlemek için;

Rather be by Clean Bandit ft Jess Glynne on Grooveshark

Çeviri Notları:

1-  Kyoto: Japonya'nın orta bölümünde bulunan bir şehir.
     The Bay: San Francisco Bay Area (San Francisco Körfez Bölgesi)'nin kısaltması. Burada aralarındaki uzak mesafe vurgulanmaya çalışılıyor.
2- Sana başka ad veriyorum: Sevgiliye söylenen, 'canım','bitanem' gibi sözcüklerden bahsediyor.
3- Pilimi değiştiriyorum: Şarkıda açıkça belli olmadığı için ekleme gereği duydum. Buradaki anlam bildiğimiz "pili bitmek, tükenmek" anlamıdır. Üstte de söylediği gibi aralarındaki mesafeden dolayı yorulduğunu, ancak her ne pahasına olursa olsun yine de vazgeçmeyeceğini belirtiyor.

"Rather Be"
(feat. Jess Glynne)

[Verse 1:]
We're a thousand miles from comfort, we have traveled land and sea
Rahatlıktan kilometrelerce uzaktayız, dağ tepe demeden gezdik
But as long as you are with me, there's no place I'd rather be
Ama sen benimle olduğun sürece, olmak istediğim başka hiçbir yer yok
I would wait forever, exulted in the scene
Sonsuza kadar beklerdim, biraraya gelince de bayram ederdim
As long as I am with you, my heart continues to beat
Seninle olduğum sürece, kalbim atmaya devam ediyor

[Pre-Chorus:]
With every step we take, Kyoto to The Bay
1-Attığımız her adım, Kyoto'dan The Bay'e
Strolling so casually
Öylece gezdiriyor
We're different and the same, gave you another name
2-Biz hem farklıyız hem aynıyız, sana başka ad veriyorum
Switch up the batteries
3-Pilimi değiştiriyorum

If you gave me a chance I would take it
Bana şans verseydin kabul ederdim
It's a shot in the dark but I'll make it
Ya tutarsa ama yine de deneyeceğim
Know with all of your heart, you can't shame me
Tüm kalbinle bil, beni utandıramazsın
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken, olmak istediğim başka hiçbir yer yok
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be [3x]
Hiç, hiç, hiç, olmak istediğim hiçbir yer yok

We staked out on a mission to find our inner peace
İç huzurumuzu bulabilmek için bir görev belirledik
Make it everlasting so nothing's incomplete
Sonsuza dek sürdürdük hiçbir şeyi bitiremedik
It's easy being with you, sacred simplicity
Seninle olmak kolay, kutsal sadelik
As long as we're together, there's no place I'd rather be
Beraber olduğumuz sürece, olmak istediğim başka hiçbir yer yok

With every step we take, Kyoto to The Bay
Attığımız her adım, Kyoto'dan The Bay'e
Strolling so casually
Öylece gezdiriyor
We're different and the same, gave you another name
Biz hem farklıyız hem aynıyız, sana başka ad veriyorum
Switch up the batteries
Pilimi değiştiriyorum
If you gave me a chance I would take it
Bana şans verseydin kabul ederdim
It's a shot in the dark but I'll make it
Ya tutarsa ama yine de deneyeceğim
Know with all of your heart, you can't shame me
Tüm kalbinle bil, beni utandıramazsın
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken, olmak istediğim başka hiçbir yer yok
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be [3x]
Hiç, hiç, hiç, olmak istediğim hiçbir yer yok
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken, olmak istediğim başka hiçbir yer yok

Hmmmmmmmmmm, hoooooooooo
Be [9x]
Yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah, yeah, yeah

If you gave me a chance I would take it
Bana şans verseydin kabul ederdim
It's a shot in the dark but I'll make it
Ya tutarsa ama yine de deneyeceğim
Know with all of your heart, you can't shame me
Tüm kalbinle bil, beni utandıramazsın
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken, olmak istediğim başka hiçbir yer yok
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be [3x]
Hiç, hiç, hiç, olmak istediğim hiçbir yer yok
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken, olmak istediğim başka hiçbir yer yok

Şarkı sözü kaynağı: Clean Bandit - Rather Be Lyrics | azlyrics

17 yorum:

Adsız dedi ki...

Çeviri , özellikle de açıklamalar için teşekkürler.

Adsız dedi ki...

elinize sağlık çok iyi çeviri ve açıklamalar. teşekkürler

Adsız dedi ki...

Çeviri ve açıklamalar için teşekkürler...

Adsız dedi ki...

Muhteşem açıklamalar çook sağolun

Unknown dedi ki...

süpersiniz ! açıklamalar için teşekkürler !

Adsız dedi ki...

Çok iyi, teşekkürler.

Sexy Dude dedi ki...

Aciklama ve ceviri icin cok tesekkurler.

Adsız dedi ki...

Süper olmuş tebrik ederim

Adsız dedi ki...

10 numara beni anlatyo bu şarkı

Adsız dedi ki...

bu güzel çevviri için çok teşekkür ederim emeğinize sağlık

Adsız dedi ki...

Teşekkür ederim

Adsız dedi ki...

Harika olmuş ellerinize sağlık.

Adsız dedi ki...

Mukemmel bir ceviri yapmissiniz. Aciklamalar zaten harika.

Adsız dedi ki...

çeviri süper açıklamalar çok iyi emeğine sağlık

Elif Nur Kartal dedi ki...

Çeviri çok iyi olmuş sözler çok anlamlı :))

Adsız dedi ki...

Guzel yorum

Adsız dedi ki...

Çeviri süper ellerinize saglık :)